TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:48:00 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1723《妙法蓮華經玄贊》CBETA 電子佛典 V1.37 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1723《diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán 》CBETA điện tử Phật Điển V1.37 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1723 妙法蓮華經玄贊, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.37, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1723 diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.37, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙法蓮華經玄贊卷第三(本) diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán quyển đệ tam (bổn )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn   方便品   Phương Tiện Phẩm 略開三門一來意。二釋名。三出體。 lược khai tam môn Nhất lai ý 。nhị thích danh 。tam xuất thể 。 來意有三。一者依八品為正宗中。 lai ý hữu tam 。nhất giả y bát phẩm vi/vì/vị chánh tông trung 。 蓮華有出水開敷之二德。妙法具果秀行竦之兩能。 liên hoa hữu xuất thủy khai phu chi nhị đức 。diệu pháp cụ quả tú hạnh/hành/hàng tủng chi lượng (lưỡng) năng 。 又經下言今此經中唯說一乘故以破二。 hựu Kinh hạ ngôn kim thử Kinh trung duy thuyết nhất thừa cố dĩ phá nhị 。 會二歸於一乘為法華之正主。 hội nhị quy ư nhất thừa vi/vì/vị Pháp hoa chi chánh chủ 。 故三周說逗彼三根。此品初說一乘為利鶖子。 cố tam châu thuyết đậu bỉ tam căn 。thử phẩm sơ thuyết nhất thừa vi/vì/vị lợi Thu tử 。 鶖子上根最初於譬喻品中領解。佛為述成授記。 Thu tử thượng căn tối sơ ư thí dụ phẩm trung lĩnh giải 。Phật vi/vì/vị thuật thành thọ kí 。 乃至天子說偈竟。是第一周。 nãi chí Thiên Tử thuyết kệ cánh 。thị đệ nhất châu 。 譬喻品中舍利弗請。我今無復疑悔下。佛說譬喻利彼中根。 thí dụ phẩm trung Xá-lợi-phất thỉnh 。ngã kim vô phục nghi hối hạ 。Phật thuyết thí dụ lợi bỉ trung căn 。 中根四人。信解佛說藥草喻品為重述成。 trung căn tứ nhân 。tín giải Phật thuyết dược thảo dụ phẩm vi/vì/vị trọng thuật thành 。 便為授記。是第二周。 tiện vi/vì/vị thọ kí 。thị đệ nhị châu 。 化城喻品說往結緣化城不實。利彼下根。 hóa thành dụ phẩm thuyết vãng kết duyên hóa thành bất thật 。lợi bỉ hạ căn 。 滿慈子領.佛印述訖.便授五百及學無學記是第三周。 Mãn từ tử lĩnh .Phật ấn thuật cật .tiện thọ/thụ ngũ bách cập học vô học kí thị đệ tam châu 。 自下更無說一乘處故。但一乘是法華體。 tự hạ cánh vô thuyết nhất thừa xứ/xử cố 。đãn nhất thừa thị pháp hoa thể 。 今既眾集緣和警之已畢。機器符會正可陳宗。 kim ký chúng tập duyên hòa cảnh chi dĩ tất 。ky khí phù hội chánh khả trần tông 。 且法說一乘利上根性。故序品後方便品來。 thả pháp thuyết nhất thừa lợi thượng căn tánh 。cố tự phẩm hậu Phương Tiện Phẩm lai 。 二者依十九品為正宗中。 nhị giả y thập cửu phẩm vi/vì/vị chánh tông trung 。 方便品下初十二品明一乘境。安樂.涌出明一乘行。 Phương Tiện Phẩm hạ sơ thập nhị phẩm minh nhất thừa cảnh 。an lạc .dũng xuất minh nhất thừa hạnh/hành/hàng 。 如來壽量至常不輕合此五品明一乘果。 Như Lai thọ lượng chí Thường-bất-khinh hợp thử ngũ phẩm minh nhất thừa quả 。 說境令知乘之權實。勸應捨權而取於實。 thuyết cảnh lệnh tri thừa chi quyền thật 。khuyến ưng xả quyền nhi thủ ư thật 。 聲聞悟此遂便得記。於中分三。 Thanh văn ngộ thử toại tiện đắc kí 。ư trung phần tam 。 初之八品正明權實。三根得記。 sơ chi bát phẩm chánh minh quyền thật 。tam căn đắc kí 。 次之三品歎人美法勸募持行。後持一品稟命捨權持行實法。 thứ chi tam phẩm thán nhân mỹ Pháp khuyến mộ trì hạnh/hành/hàng 。hậu trì nhất phẩm bẩm mạng xả quyền trì hạnh/hành/hàng thật Pháp 。 科初八品與前無別。故序品後方便品來。 khoa sơ bát phẩm dữ tiền vô biệt 。cố tự phẩm hậu Phương Tiện Phẩm lai 。 三者論云自此已下示現所說因果相。 tam giả luận vân tự thử dĩ hạ thị hiện sở thuyết nhân quả tướng 。 此意從前序品之後。明經宗旨所說因果體相相狀。 thử ý tùng tiền tự phẩm chi hậu 。minh Kinh tông chỉ sở thuyết nhân quả thể tướng tướng trạng 。 此有三釋。一云所說諸佛智慧為果。 thử hữu tam thích 。nhất vân sở thuyết chư Phật trí tuệ vi/vì/vị quả 。 能詮智慧教門名因。如門為入室之所由。 năng thuyên trí tuệ giáo môn danh nhân 。như môn vi/vì/vị nhập thất chi sở do 。 故教為顯理之處。蓮華但說二義因.果。故即智.詮。 cố giáo vi/vì/vị hiển lý chi xứ/xử 。liên hoa đãn thuyết nhị nghĩa nhân .quả 。cố tức trí .thuyên 。 二云三請已後明一大事。開.示.悟.入。 nhị vân tam thỉnh dĩ hậu minh nhất đại sự 。khai .thị .ngộ .nhập 。 前三為果後一為因。正是一乘之宗旨。 tiền tam vi/vì/vị quả hậu nhất vi/vì/vị nhân 。chánh thị nhất thừa chi tông chỉ 。 初揚智.門之意。 sơ dương trí .môn chi ý 。 欲發鶖子等疑令其固請說一乘故。蓮華二義雖解無量義經。果秀因開。 dục phát Thu tử đẳng nghi lệnh kỳ cố thỉnh thuyết nhất thừa cố 。liên hoa nhị nghĩa tuy giải vô lượng nghĩa Kinh 。quả tú nhân khai 。 此亦未爽通理。 thử diệc vị sảng thông lý 。 由此即以開示悟入為果及因。三云初智及門。門因智果。 do thử tức dĩ khai thị ngộ nhập vi/vì/vị quả cập nhân 。tam vân sơ trí cập môn 。môn nhân trí quả 。 開示悟入三果.入因。教.理.行.果俱法華故。 khai thị ngộ nhập tam quả .nhập nhân 。giáo .lý .hạnh/hành/hàng .quả câu Pháp hoa cố 。 令識昔者教.行方便說三。今談乘體理果唯一。 lệnh thức tích giả giáo .hạnh/hành/hàng phương tiện thuyết tam 。kim đàm thừa thể lý quả duy nhất 。 聽三乘之教解一乘之理。 thính tam thừa chi giáo giải nhất thừa chi lý 。 行三乘之因證一乘之果。法華意也。如前已釋。 hạnh/hành/hàng tam thừa chi nhân chứng nhất thừa chi quả 。Pháp hoa ý dã 。như tiền dĩ thích 。 此品具明經所說宗因之與果。故序品後方便品來。 thử phẩm cụ minh Kinh sở thuyết tông nhân chi dữ quả 。cố tự phẩm hậu Phương Tiện Phẩm lai 。 釋名者。便方連反。今為去音。佛智有二。 thích danh giả 。tiện phương liên phản 。kim vi/vì/vị khứ âm 。Phật trí hữu nhị 。 一真實智.二方便智真實智有二。 nhất chân thật trí .nhị phương tiện trí chân thật trí hữu nhị 。 一者實法二者實智。實法亦二。一體實謂有為無為。 nhất giả thật Pháp nhị giả thật trí 。thật Pháp diệc nhị 。nhất thể thật vị hữu vi vô vi/vì/vị 。 二真實謂真如妙理。實智亦爾。 nhị chân thật vị chân như diệu lý 。thật trí diệc nhĩ 。 一如體實智即觀體實無漏真智。對凡妄智不知名實智。 nhất như thể thật trí tức quán thể thật vô lậu chân trí 。đối phàm vọng trí bất tri danh thật trí 。 根本後得二智俱是。二證真實智唯正體智。 căn bản hậu đắc nhị trí câu thị 。nhị chứng chân thật trí duy chánh thể trí 。 此有五對。一對知妄名實智。 thử hữu ngũ đối 。nhất đối tri vọng danh thật trí 。 二對知事名實智。三對知相名實智。 nhị đối tri sự danh thật trí 。tam đối tri tướng danh thật trí 。 四對知詮名實智。此之四種實智皆是唯觀第四真智。 tứ đối tri thuyên danh thật trí 。thử chi tứ chủng thật trí giai thị duy quán đệ tứ chân trí 。 餘四所對如次皆是四世俗智。 dư tứ sở đối như thứ giai thị tứ thế tục trí 。 五對知權智名實智。謂一乘理智。對知二權智。 ngũ đối tri quyền trí danh thật trí 。vị nhất thừa lý trí 。đối tri nhị quyền trí 。 此依證智以第四真智對後三俗智。 thử y chứng trí dĩ đệ tứ chân trí đối hậu tam tục trí 。 若依趣入智以第三真智對第三俗智。 nhược/nhã y thú nhập trí dĩ đệ tam chân trí đối đệ tam tục trí 。  方便智有三或四。一進趣方便。謂見道前七方便智。  phương tiện trí hữu tam hoặc tứ 。nhất tiến/tấn thú phương tiện 。vị kiến đạo tiền thất phương tiện trí 。 進趣向果名為方便。所學有則曰方。 tiến/tấn thú hướng quả danh vi/vì/vị phương tiện 。sở học hữu tức viết phương 。 隨位修順宜曰便。二施為方便。 tùy vị tu thuận nghi viết tiện 。nhị thí vi/vì/vị phương tiện 。 謂方便善巧波羅蜜多。後智妙用能行二利故名方便。 vị Phương Tiện Thiện Xảo Ba-La-Mật Đa 。hậu trí diệu dụng năng hạnh/hành/hàng nhị lợi cố danh phương tiện 。 此曲有三。一教行方便。言音可則曰方。 thử khúc hữu tam 。nhất giáo hạnh/hành/hàng phương tiện 。ngôn âm khả tức viết phương 。 稟教獲安名便。二證行方便。空理正直曰方。 bẩm giáo hoạch an danh tiện 。nhị chứng hạnh/hành/hàng phương tiện 。không lý chánh trực viết phương 。 智順正理名便。三不住方便。莅真入俗曰方。 trí thuận chánh lý danh tiện 。tam bất trụ phương tiện 。lị chân nhập tục viết phương 。 自他俱利名便。 tự tha câu lợi danh tiện 。 上三皆是第二施為三集成方便。諸法同體巧相集成故名方便。 thượng tam giai thị đệ nhị thí vi/vì/vị tam tập thành phương tiện 。chư Pháp đồng thể xảo tướng tập thành cố danh phương tiện 。 且真如中具恒沙佛法。 thả chân như trung cụ hằng sa Phật Pháp 。 以智為門以識為門皆攝一切故。菩薩地云此法善巧成。 dĩ trí vi/vì/vị môn dĩ thức vi/vì/vị môn giai nhiếp nhất thiết cố 。 Bồ Tát địa vân thử pháp thiện xảo thành 。 是故名方便。十地云。 thị cố danh phương tiện 。Thập Địa vân 。 總.同.成.別.異.壞.以總對別之方便也。苞總有則曰方。以少含多名便。 tổng .đồng .thành .biệt .dị .hoại .dĩ tổng đối biệt chi phương tiện dã 。bao tổng hữu tức viết phương 。dĩ thiểu hàm đa danh tiện 。 四權巧方便。 tứ quyền xảo phương tiện 。 實無此事應物權現故言方便。謂以三業方便化也。 thật vô thử sự ưng vật quyền hiện cố ngôn phương tiện 。vị dĩ tam nghiệp phương tiện hóa dã 。 此對實智名為方便。利物有則曰方。隨時而濟名便。 thử đối thật trí danh vi phương tiện 。lợi vật hữu tức viết phương 。tùy thời nhi tế danh tiện 。 此體即於施為中出。更無別義。故體唯三。 thử thể tức ư thí vi/vì/vị trung xuất 。cánh vô biệt nghĩa 。cố thể duy tam 。 今此有三。一接下方便。唯引於下。 kim thử hữu tam 。nhất tiếp hạ phương tiện 。duy dẫn ư hạ 。 二顯上方便唯顯深妙。三通彰方便遍於上下。 nhị hiển thượng phương tiện duy hiển thâm diệu 。tam thông chương phương tiện biến ư thượng hạ 。 一接下方便者此經下云。十方佛土中唯有一乘法。 nhất tiếp hạ phương tiện giả thử Kinh hạ vân 。thập phương Phật đổ trung duy hữu nhất thừa pháp 。 無二亦無三。除佛方便說。 vô nhị diệc vô tam 。trừ Phật phương tiện thuyết 。 又云正直捨方便。但說無上道。於前四中權巧方便也。 hựu vân chánh trực xả phương tiện 。đãn thuyết vô thượng đạo 。ư tiền tứ trung quyền xảo phương tiện dã 。 此乃有三。一身方便執持糞器而著垢衣。 thử nãi hữu tam 。nhất thân phương tiện chấp trì phẩn khí nhi trước/trứ cấu y 。 伽耶成道等是。二語方便。 già da thành đạo đẳng thị 。nhị ngữ phương tiện 。 下云我此九部法入大乘為本。 hạ vân ngã thử cửu bộ pháp nhập Đại-Thừa vi/vì/vị bổn 。 又趣波羅奈轉四諦法輪等是。三意方便。下云尋念過去佛所行方便力。 hựu thú Ba-la-nại chuyển tứ đế pháp luân đẳng thị 。tam ý phương tiện 。hạ vân tầm niệm quá khứ Phật sở hạnh phương tiện lực 。 我今所得道亦應說三乘等。 ngã kim sở đắc đạo diệc ưng thuyết tam thừa đẳng 。 是上同古佛下順有情。佛地經云。成所作智起三業化。 thị thượng đồng cổ Phật hạ thuận hữu tình 。Phật Địa Kinh vân 。thành sở tác trí khởi tam nghiệp hóa 。 正與此同。依此解云。施為可則曰方。 chánh dữ thử đồng 。y thử giải vân 。thí vi/vì/vị khả tức viết phương 。 善逗機宜曰便。往生論云正直曰方。外已為便。 thiện đậu ky nghi viết tiện 。vãng sanh luận vân chánh trực viết phương 。ngoại dĩ vi/vì/vị tiện 。 方是方術。便謂穩便。便之方名方便。 phương thị phương thuật 。tiện vị ổn tiện 。tiện chi phương danh phương tiện 。 二顯上名方便者。無垢稱云有方便故解。 nhị hiển thượng danh phương tiện giả 。vô cấu xưng vân hữu phương tiện cố giải 。 無方便故縛。此經下云。 vô phương tiện cố phược 。thử Kinh hạ vân 。 我設是方便令得入佛慧。 ngã thiết thị phương tiện lệnh đắc nhập Phật tuệ 。 一切諸如來以無量方便度脫諸眾生。入佛無漏智初設方便。顯後佛智故。 nhất thiết chư Như Lai dĩ vô lượng phương tiện độ thoát chư chúng sanh 。nhập Phật vô lậu trí sơ thiết phương tiện 。hiển hậu Phật trí cố 。 即四方便中施為方便。 tức tứ phương tiện trung thí vi/vì/vị phương tiện 。 理妙可則曰方巧用能顯曰便。其義深遠其語巧妙。便通教理。 lý diệu khả tức viết phương xảo dụng năng hiển viết tiện 。kỳ nghĩa thâm viễn kỳ ngữ xảo diệu 。tiện thông giáo lý 。 方之便名方便。三通彰方便。下經大眾疑云。 phương chi tiện danh phương tiện 。tam thông chương phương tiện 。hạ Kinh Đại chúng nghi vân 。 何故世尊慇懃稱歎方便而作是言。 hà cố Thế Tôn ân cần xưng thán phương tiện nhi tác thị ngôn 。 佛所得法甚深難解。有所言說意趣難知。方便是總。 Phật sở đắc Pháp thậm thâm nạn/nan giải 。hữu sở ngôn thuyết ý thú nạn/nan tri 。phương tiện thị tổng 。 下二句別。佛所得法是顯上。 hạ nhị cú biệt 。Phật sở đắc Pháp thị hiển thượng 。 明今一實有所言說是接下。彰昔三權。 minh kim nhất thật hữu sở ngôn thuyết thị tiếp hạ 。chương tích tam quyền 。 又云佛悉知是已以諸緣譬喻言辭方便力令一切歡喜。 hựu vân Phật tất tri thị dĩ dĩ chư duyên thí dụ ngôn từ phương tiện lực lệnh nhất thiết hoan hỉ 。 接下顯上二皆通故。 tiếp hạ hiển thượng nhị giai thông cố 。 即十二種方便喜巧波羅蜜多。隨應配攝。方者統情機之法軌。 tức thập nhị chủng phương tiện hỉ xảo Ba-la-mật-đa 。tùy ưng phối nhiếp 。phương giả thống Tình ky chi Pháp quỹ 。 便者濟物理之要宜。方謂方軌方法。 tiện giả tế vật lý chi yếu nghi 。phương vị phương quỹ phương Pháp 。 便謂要便宜便。情謂有情。機謂機要。 tiện vị yếu tiện nghi tiện 。Tình vị hữu tình 。ky vị ky yếu 。 統攝機情機要之軌法名方。貫人貫法故。物謂人物。 thống nhiếp ky Tình ky yếu chi quỹ Pháp danh phương 。quán nhân quán Pháp cố 。vật vị nhân vật 。 理謂道理。濟益人物道理之要宜名便。 lý vị đạo lý 。tế ích nhân vật đạo lý chi yếu nghi danh tiện 。 濟人益法故。 tế nhân ích Pháp cố 。 此言意顯濟人益法之軌則故言方便。亦方亦便故名方便。 thử ngôn ý hiển tế nhân ích Pháp chi quỹ tắc cố ngôn phương tiện 。diệc phương diệc tiện cố danh phương tiện 。 由此義推乃通三釋。三種合是十二種方便善巧波羅蜜多。 do thử nghĩa thôi nãi thông tam thích 。tam chủng hợp thị thập nhị chủng Phương Tiện Thiện Xảo Ba-La-Mật Đa 。 隨應配攝。瑜伽四十五說十二種中。 tùy ưng phối nhiếp 。du già tứ thập ngũ thuyết thập nhị chủng trung 。 初六依內脩證。後六依外成熟。內六種者。 sơ lục y nội tu chứng 。hậu lục y ngoại thành thục 。nội lục chủng giả 。 悲心顧戀。了知諸行。欣佛妙智。不捨生死。 bi tâm cố luyến 。liễu tri chư hạnh 。hân Phật diệu trí 。bất xả sanh tử 。 輪迴不染。熾然精進。外六種者。 Luân-hồi bất nhiễm 。sí nhiên tinh tấn 。ngoại lục chủng giả 。 令以少施等善感無量果。令以少戒等力引大善根。 lệnh dĩ thiểu thí đẳng thiện cảm vô lượng quả 。lệnh dĩ thiểu giới đẳng lực dẫn Đại thiện căn 。 憎聖教者除其恚惱。處中住者令其趣入。 tăng Thánh giáo giả trừ kỳ khuể não 。xứ trung trụ/trú giả lệnh kỳ thú nhập 。 已趣入者令其成熟。已成熟者令得解脫。 dĩ thú nhập giả lệnh kỳ thành thục 。dĩ thành thục giả lệnh đắc giải thoát 。 此中接下即外成熟。此中顯上即內成熟。 thử trung tiếp hạ tức ngoại thành thục 。thử trung hiển thượng tức nội thành thục 。 此中通彰合是內外一十二種。 thử trung thông chương hợp thị nội ngoại nhất thập nhị chủng 。 十二種中為成後四復脩六種方便善巧。一隨順會通。 thập nhị chủng trung vi/vì/vị thành hậu tứ phục tu lục chủng phương tiện thiện xảo 。nhất tùy thuận hội thông 。 將為說法。先現軟美可愛身語令生愛敬。 tướng vi/vì/vị thuyết Pháp 。tiên hiện nhuyễn mỹ khả ái thân ngữ lệnh sanh ái kính 。 於法起樂。漸次為說。彼不解空密意言教。 ư Pháp khởi lạc/nhạc 。tiệm thứ vi/vì/vị thuyết 。bỉ bất giải không mật ý ngôn giáo 。 一切諸法無性無事無生無滅如幻夢等。 nhất thiết chư pháp Vô tánh vô sự vô sanh vô diệt như huyễn mộng đẳng 。 如理和會。彼經不說一切法體都無所有。 như lý hòa hội 。bỉ Kinh bất thuyết nhất thiết pháp thể đô vô sở hữu 。 但無所執可說自性。 đãn vô sở chấp khả thuyết tự tánh 。 據第一義非其自性既彼性事都無所有有何生滅。 cứ đệ nhất nghĩa phi kỳ tự tánh ký bỉ tánh sự đô vô sở hữu hữu hà sanh diệt 。 又如幻夢非如顯現。 hựu như huyễn mộng phi như hiển hiện 。 又非彼事都無所有故說如幻令彼了知。二共立要契。見有來求。 hựu phi bỉ sự đô vô sở hữu cố thuyết như huyễn lệnh bỉ liễu tri 。nhị cọng lập yếu khế 。kiến hữu lai cầu 。 先共立契令知恩德供養恭敬持淨戒等。 tiên cọng lập khế lệnh tri ân đức cúng dường cung kính trì tịnh giới đẳng 。 然後與之。三異分意樂。共立契已彼不速行。 nhiên hậu dữ chi 。tam dị phần ý lạc 。cọng lập khế dĩ bỉ bất tốc hạnh/hành/hàng 。 以利益意先許不與。先為親友隨順化導。 dĩ lợi ích ý tiên hứa bất dữ 。tiên vi/vì/vị thân hữu tùy thuận hóa đạo 。 彼不依學現憤恚相。所作乖違詐不隨益。 bỉ bất y học hiện phẫn nhuế/khuể tướng 。sở tác quai vi trá bất tùy ích 。 此等權時外現棄捨非內意樂不為救拔。 thử đẳng quyền thời ngoại hiện khí xả phi nội ý lạc bất vi/vì/vị cứu bạt 。 四逼迫所作。有自在力於親屬等能正教誡。 tứ bức bách sở tác 。hữu tự tại lực ư thân chúc đẳng năng chánh giáo giới 。 不知恩德毀戒等者。 bất tri ân đức hủy giới đẳng giả 。 或斷所求驅擯訶捶。令正脩習。五施恩報恩。 hoặc đoạn sở cầu khu bấn ha chúy 。lệnh chánh tu tập 。ngũ thí ân báo ân 。 於曾彼所有大恩德彼期酬報勸令脩善名大報恩。 ư tằng bỉ sở hữu đại ân đức bỉ kỳ thù báo khuyến lệnh tu thiện danh Đại báo ân 。 六究竟清淨。果道滿已住知足天。 lục cứu cánh thanh tịnh 。quả đạo mãn dĩ trụ/trú Tri túc Thiên 。 乃至下生成等正覺。令生欣樂。往生隨下。 nãi chí hạ sanh thành đẳng chánh giác 。lệnh sanh hân lạc/nhạc 。vãng sanh tùy hạ 。 請轉法輪廣為饒益。此中方便即是。六中隨順會通。 thỉnh chuyển pháp luân quảng vi/vì/vị nhiêu ích 。thử trung phương tiện tức thị 。lục trung tùy thuận hội thông 。 會昔三權通今一實。決擇.唯識又說有二種。 hội tích tam quyền thông kim nhất thật 。quyết trạch .duy thức hựu thuyết hữu nhị chủng 。 一拔濟方便善巧。即外六種。二迴向方便。 nhất bạt tế phương tiện thiện xảo 。tức ngoại lục chủng 。nhị hồi hướng phương tiện 。 善巧。即內六種。如其所應皆此所攝。 thiện xảo 。tức nội lục chủng 。như kỳ sở ưng giai thử sở nhiếp 。  出體性者。方便乃智以慧為性。  xuất thể tánh giả 。phương tiện nãi trí dĩ tuệ vi/vì/vị tánh 。 無分別智內(穴/具)真境。後得智中利他說法。 vô phân biệt trí nội (huyệt /cụ )chân cảnh 。hậu đắc trí trung lợi tha thuyết Pháp 。 能起方便之妙用故。以後得智為性。 năng khởi phương tiện chi diệu dụng cố 。dĩ hậu đắc trí vi/vì/vị tánh 。 唯識等說後五波羅蜜多皆後得智為性故。其能所詮性又各別。 duy thức đẳng thuyết hậu ngũ Ba-la-mật-đa giai hậu đắc trí vi/vì/vị tánh cố 。kỳ năng sở thuyên tánh hựu các biệt 。 因智為顯。今從根本故智為性。 nhân trí vi/vì/vị hiển 。kim tùng căn bản cố trí vi/vì/vị tánh 。  下釋本文。第一周中有四。初世尊曉喻。  hạ thích bổn văn 。đệ nhất châu trung hữu tứ 。sơ Thế Tôn hiểu dụ 。 次鶖子領解。次如來述成。後佛為記別。 thứ Thu tử lĩnh giải 。thứ Như Lai thuật thành 。hậu Phật vi/vì/vị kí biệt 。 同中下根文各四故。此四之中初一即方便品。 đồng trung hạ căn văn các tứ cố 。thử tứ chi trung sơ nhất tức Phương Tiện Phẩm 。 後三皆在譬喻品中。佛曉喻中論判為五。 hậu tam giai tại thí dụ phẩm trung 。Phật hiểu dụ trung luận phán vi/vì/vị ngũ 。 初歎法勝妙分。吾從成佛下第二歎法師功德分。 sơ thán pháp thắng diệu phần 。ngô tùng thành Phật hạ đệ nhị thán pháp sư công đức phần 。 爾時眾中漏盡阿羅漢下。第三大眾定疑分。 nhĩ thời chúng trung lậu tận A-la-hán hạ 。đệ tam đại chúng định nghi phần 。 佛告舍利弗止止不須復說。 Phật cáo Xá-lợi-phất chỉ chỉ bất tu phục thuyết 。 若說是事一切世間皆當驚疑下。第四定記分。 nhược/nhã thuyết thị sự nhất thiết thế gian giai đương kinh nghi hạ 。đệ tứ định kí phần 。 舍利弗諸佛出於五濁惡世下。 Xá-lợi-phất chư Phật xuất ư ngũ trược ác thế hạ 。 第五斷疑分法為佛師人由法以成德。人為能顯。法假人以弘宣故。 đệ ngũ đoạn nghi phần Pháp vi/vì/vị Phật sư nhân do Pháp dĩ thành đức 。nhân vi/vì/vị năng hiển 。Pháp giả nhân dĩ hoằng tuyên cố 。 初歎法妙後歎人勝。 sơ thán pháp diệu hậu thán nhân thắng 。 諸聲聞等於自所證已為決定。 chư Thanh văn đẳng ư tự sở chứng dĩ vi/vì/vị quyết định 。 聞歎所說遂有疑生故有定疑分。佛心所為先已定訖。唱止邀其固請。 văn thán sở thuyết toại hữu nghi sanh cố hữu định nghi phần 。Phật tâm sở vi/vì/vị tiên dĩ định cật 。xướng chỉ yêu kỳ cố thỉnh 。 亦令惡人退席。 diệc lệnh ác nhân thoái tịch 。 既爾分明解釋其義故有定記分。眾人之內聞前所說又有疑者。 ký nhĩ phân minh giải thích kỳ nghĩa cố hữu định kí phần 。chúng nhân chi nội văn tiền sở thuyết hựu hữu nghi giả 。 佛為重解。故有斷疑分。遂成五分。或分為二。 Phật vi/vì/vị trọng giải 。cố hữu đoạn nghi phần 。toại thành ngũ phần 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。 初歎法及師妙。眾遂疑生。 sơ thán pháp cập sư diệu 。chúng toại nghi sanh 。 後佛更為定記解釋。眾復疑生重釋此疑。故分二也。 hậu Phật cánh vi/vì/vị định kí giải thích 。chúng phục nghi sanh trọng thích thử nghi 。cố phần nhị dã 。 一品之中今科為四。初二深先唱警察群生之心。 nhất phẩm chi trung kim khoa vi/vì/vị tứ 。sơ nhị thâm tiên xướng cảnh sát quần sanh chi tâm 。 次四眾驚疑發揚鶖子之情。 thứ Tứ Chúng kinh nghi phát dương Thu tử chi Tình 。 三開斯實相啟彼權門。四勸發喜心令欣作佛。 tam khai tư thật tướng khải bỉ quyền môn 。tứ khuyến phát hỉ tâm lệnh hân tác Phật 。 品末三行頌是。 phẩm mạt tam hành tụng thị 。 經。爾時世尊(至)所不能知。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )sở bất năng trai 。 tán viết 。 二深先唱警察群生之心。文中有二。初長行後偈頌。 nhị thâm tiên xướng cảnh sát quần sanh chi tâm 。văn trung hữu nhị 。sơ trường hàng hậu kệ tụng 。 長行有二。初歎所證所說法妙。 trường hàng hữu nhị 。sơ thán sở chứng sở thuyết pháp diệu 。 吾從成佛下歎如來身能證能說法師勝妙。 ngô tùng thành Phật hạ thán Như Lai thân năng chứng năng thuyết pháp sư thắng diệu 。 初中有二初總標勝妙。後所以者何下釋斯勝妙。 sơ trung hữu nhị sơ tổng tiêu thắng diệu 。hậu sở dĩ giả hà hạ thích tư thắng diệu 。 初中復二。初顯自在從定而起。 sơ trung phục nhị 。sơ hiển tự tại tùng định nhi khởi 。 後告鶖子正陳所說。安者徐也詳者審也。 hậu cáo Thu tử chánh trần sở thuyết 。an giả từ dã tường giả thẩm dã 。 論云以如實智觀從三昧安詳而起。起已告舍利弗者。 luận vân dĩ như thật trí quán tùng tam muội an tường nhi khởi 。khởi dĩ cáo Xá-lợi-phất giả 。 示現如來得自在力故。如來入定無能驚寤故。 thị hiện Như Lai đắc tự tại lực cố 。Như Lai nhập định vô năng kinh ngụ cố 。 觀無量義處定名如實智觀。佛定殊勝。 quán vô lượng nghĩa xứ/xử định danh như thật trí quán 。Phật định thù thắng 。 入已餘人不能驚佛令從定起。 nhập dĩ dư nhân bất năng kinh Phật lệnh tùng định khởi 。 非佛自出餘不能令出。故自從定起。 phi Phật tự xuất dư bất năng lệnh xuất 。cố tự tùng định khởi 。 又顯於定中入出縱任得自在故。即由二義故從定起。 hựu hiển ư định trung nhập xuất túng nhâm đắc tự tại cố 。tức do nhị nghĩa cố tùng định khởi 。 雖是無量義處三昧多是第四禪。功德勝故。 tuy thị Vô lượng nghĩa xứ tam muội đa thị đệ tứ Thiền 。công đức thắng cố 。 不告餘人獨告舍利弗者。 bất cáo dư nhân độc cáo Xá-lợi-phất giả 。 隨深智慧與如來相應故。謂舍利弗聲聞之中最為上品。 tùy thâm trí tuệ dữ Như Lai tướng ứng cố 。vị Xá-lợi-phất Thanh văn chi trung tối vi/vì/vị thượng phẩm 。 智慧利根一聞即解最先悟入。 trí tuệ lợi căn nhất văn tức giải tối tiên ngộ nhập 。 佛凡說法必應機根。由彼智慧最為第一。 Phật phàm thuyết Pháp tất ưng ky căn 。do bỉ trí tuệ tối vi đệ nhất 。 根法相符故名相應。相應者隨順義。 căn Pháp tướng phù cố danh tướng ứng 。tướng ứng giả tùy thuận nghĩa 。 非是智慧相似名為相應。根合佛法名相應。故不告菩薩。 phi thị trí tuệ tương tự danh vi tướng ứng 。căn hợp Phật Pháp danh tướng ứng 。cố bất cáo Bồ Tát 。 論有五義。一為諸聲聞所作事故。 luận hữu ngũ nghĩa 。nhất vi/vì/vị chư Thanh văn sở tác sự cố 。 妙法蓮華為聲聞說。 Diệu Pháp Liên Hoa vi/vì/vị thanh văn thuyết 。 聲聞所作捨於權乘非菩薩故。二為諸聲聞迴向大菩提故。 Thanh văn sở tác xả ư quyền thừa phi Bồ-tát cố 。nhị vi/vì/vị chư Thanh văn hồi hướng Đại bồ-đề cố 。 令其發心趣大果故。三護諸聲聞恐怯弱故。 lệnh kỳ phát tâm thú đại quả cố 。tam hộ chư Thanh văn khủng khiếp nhược cố 。 若告菩薩即諸聲聞謂此一乘非為已分。 nhược/nhã cáo Bồ Tát tức chư Thanh văn vị thử nhất thừa phi vi/vì/vị dĩ phần 。 心生怯弱不能進脩。今告聲聞令除此意。 tâm sanh khiếp nhược bất năng tiến/tấn tu 。kim cáo Thanh văn lệnh trừ thử ý 。 是汝等分除怯弱心。四為令餘人善思念故。 thị nhữ đẳng phần trừ khiếp nhược tâm 。tứ vi/vì/vị lệnh dư nhân thiện tư niệm cố 。 令餘聲聞善思念之。其舍利弗已蒙佛告。 lệnh dư Thanh văn thiện tư niệm chi 。kỳ Xá-lợi-phất dĩ mông Phật cáo 。 我是彼流亦應被告。深生信仰起脩學心。 ngã thị bỉ lưu diệc ưng bị cáo 。thâm sanh tín ngưỡng khởi tu học tâm 。 五為諸聲聞不起所作已辦心故。 ngũ vi/vì/vị chư Thanh văn bất khởi sở tác dĩ biện tâm cố 。 昔諸聲聞謂所得滅果滿證圓所作已辦。 tích chư Thanh văn vị sở đắc diệt quả mãn chứng viên sở tác dĩ biện 。 今歎法妙告彼不知。令捨小心。 kim thán pháp diệu cáo bỉ bất tri 。lệnh xả tiểu tâm 。 菩薩於五事全不相應。故雖利根佛不正告。傍告無爽。 Bồ Tát ư ngũ sự toàn bất tướng ứng 。cố tuy lợi căn Phật bất chánh cáo 。bàng cáo vô sảng 。 告三乘人有疑悔者令皆斷故。 cáo tam thừa nhân hữu nghi hối giả lệnh giai đoạn cố 。 正告不定性兼任持所餘故。所歎之法略有二種。 chánh cáo bất định tánh kiêm nhậm trì sở dư cố 。sở thán chi Pháp lược hữu nhị chủng 。 一者智慧.二智慧門.故論云有二甚深。 nhất giả trí tuệ .nhị trí tuệ môn .cố luận vân hữu nhị thậm thâm 。 一證甚深謂智慧。二阿含甚深謂智慧門。 nhất chứng thậm thâm vị trí tuệ 。nhị A Hàm thậm thâm vị trí tuệ môn 。 智慧門者即能詮教。智慧甚深即所詮理。 trí tuệ môn giả tức năng thuyên giáo 。trí tuệ thậm thâm tức sở thuyên lý 。  梵云阿笈摩此名為教。或翻為傳。  phạm vân a cấp ma thử danh vi giáo 。hoặc phiên vi/vì/vị truyền 。 上古諸佛傳至今故。此甚深義通教及理。 thượng cổ chư Phật truyền chí kim cố 。thử thậm thâm nghĩa thông giáo cập lý 。 然理正得甚深之名。門深乃稱難見覺等。 nhiên lý chánh đắc thậm thâm chi danh 。môn thâm nãi xưng nạn/nan kiến giác đẳng 。 二乘不知亦通此二。自餘別屬理教二法。論意如此。 nhị thừa bất tri diệc thông thử nhị 。tự dư biệt chúc lý giáo nhị Pháp 。luận ý như thử 。 論說智慧者謂一切種.一切智智義故。 luận thuyết trí tuệ giả vị nhất thiết chủng .nhất thiết trí trí nghĩa cố 。 一切智人之智名一切智智。 nhất thiết trí nhân chi trí danh nhất thiết trí trí 。 體通性.相名一切種。即佛果位涅槃.菩提。 thể thông tánh .tướng danh nhất thiết chủng 。tức Phật quả vị Niết-Bàn .Bồ-đề 。 或一切智者無分別智。重言智者是後得智。義者境也。 hoặc nhất thiết trí giả vô phân biệt trí 。trọng ngôn trí giả thị hậu đắc trí 。nghĩa giả cảnh dã 。 即一切智智之境。故名一切智智義。何謂彼境。 tức nhất thiết trí trí chi cảnh 。cố danh nhất thiết trí trí nghĩa 。hà vị bỉ cảnh 。 謂一切種。 vị nhất thiết chủng 。 一切種者謂若空若有.有為無為.有漏無漏若教若理名一切種。種謂種類。 nhất thiết chủng giả vị nhược/nhã không nhược hữu .hữu vi vô vi/vì/vị .hữu lậu vô lậu nhược/nhã giáo nhược/nhã lý danh nhất thiết chủng 。chủng vị chủng loại 。 法體種類眾多非一。攝一切盡名一切種。 pháp thể chủng loại chúng đa phi nhất 。nhiếp nhất thiết tận danh nhất thiết chủng 。 謂此一切種是一切智智之境。 vị thử nhất thiết chủng thị nhất thiết trí trí chi cảnh 。 即此一切種境名為所詮之智慧也。今以理窮。智慧有五。 tức thử nhất thiết chủng cảnh danh vi sở thuyên chi trí tuệ dã 。kim dĩ lý cùng 。trí tuệ hữu ngũ 。 攝一切法盡方名一切種。一智慧性。謂真如。 nhiếp nhất thiết pháp tận phương danh nhất thiết chủng 。nhất trí tuệ tánh 。vị chân như 。 故下經云唯佛究竟盡諸法實相。 cố hạ Kinh vân duy Phật cứu cánh tận chư pháp thật tướng 。 論自釋云如來藏性為體。攬法成人。 luận tự thích vân Như Lai tạng tánh vi/vì/vị thể 。lãm Pháp thành nhân 。 人之所成即是智慧。故引下為證。二智慧相。 nhân chi sở thành tức thị trí tuệ 。cố dẫn hạ vi/vì/vị chứng 。nhị trí tuệ tướng 。 即無漏能觀正體後得二智為體。 tức vô lậu năng quán chánh thể hậu đắc nhị trí vi/vì/vị thể 。 下云方便知見皆已具足盡思共度量不能測佛智等是。 hạ vân phương tiện tri kiến giai dĩ cụ túc tận tư cọng so lường bất năng trắc Phật trí đẳng thị 。 三智慧伴。塵沙萬德有為功德是。 tam trí tuệ bạn 。trần sa vạn đức hữu vi công đức thị 。 下云如來知見廣大深遠。無量無礙力無所畏皆具足等是。 hạ vân Như Lai tri kiến quảng đại thâm viễn 。vô lượng vô ngại lực vô sở úy giai cụ túc đẳng thị 。 四智慧因。謂能詮教及萬行是。 tứ trí tuệ nhân 。vị năng thuyên giáo cập vạn hạnh/hành/hàng thị 。 下云其智慧門難解難入。論云阿含甚深。 hạ vân kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập 。luận vân A Hàm thậm thâm 。 又論引經云如來能說一切法種種言詞。 hựu luận dẫn Kinh vân Như Lai năng thuyết nhất thiết pháp chủng chủng ngôn từ 。 又云盡行諸佛無量道法等是。 hựu vân tận hạnh/hành/hàng chư Phật vô lượng đạo pháp đẳng thị 。 五智慧境謂若空若有.有為無為.真俗諦境。下云如是相如是性等是。 ngũ trí tuệ cảnh vị nhược/nhã không nhược hữu .hữu vi vô vi/vì/vị .chân tục đế cảnh 。hạ vân như thị tướng như thị tánh đẳng thị 。 今智慧門既是方便。能詮教深故所詮理深。 kim trí tuệ môn ký thị phương tiện 。năng thuyên giáo thâm cố sở thuyên lý thâm 。 即餘四慧。義雖可爾然依諸教。 tức dư tứ tuệ 。nghĩa tuy khả nhĩ nhiên y chư giáo 。 五甚深中多唯慧性真如為體。 ngũ thậm thâm trung đa duy tuệ tánh chân như vi/vì/vị thể 。 以阿含甚深即昔三教故。證甚深即一乘體。無上甚深是大菩提。 dĩ A Hàm thậm thâm tức tích tam giáo cố 。chứng thậm thâm tức nhất thừa thể 。vô thượng thậm thâm thị Đại bồ-đề 。 故勝鬘經中說一乘體唯真如故。 cố thắng man Kinh trung thuyết nhất thừa thể duy chân như cố 。 即化城品之寶所也。 tức hóa thành phẩm chi bảo sở dã 。 今此經中依實勝慧唯取智性智相為體。菩提菩提斷皆名菩提。 kim thử Kinh trung y thật thắng tuệ duy thủ trí tánh trí tướng vi/vì/vị thể 。Bồ-đề Bồ-đề đoạn giai danh Bồ-đề 。 智及智處皆名般若。攝一切故。 trí cập trí xứ/xử giai danh Bát-nhã 。nhiếp nhất thiết cố 。 火宅牛車即智相故。牛車言作各與一故。寶所舊有。 hỏa trạch ngưu xa tức trí tướng cố 。ngưu xa ngôn tác các dữ nhất cố 。bảo sở cựu hữu 。 即智性故。眾共取故。示悟知見即是二故。 tức trí tánh cố 。chúng cọng thủ cố 。thị ngộ tri kiến tức thị nhị cố 。 由此有故餘三自成。下云一大事因緣即唯此二。 do thử hữu cố dư tam tự thành 。hạ vân nhất đại sự nhân duyên tức duy thử nhị 。 若因若果。謂此智慧是一乘真理。 nhược/nhã nhân nhược/nhã quả 。vị thử trí tuệ thị nhất thừa chân lý 。 其智慧門是三乘權教。總標實權理教二別。 kỳ trí tuệ môn thị tam thừa quyền giáo 。tổng tiêu thật quyền lý giáo nhị biệt 。 欲令二乘捨權取實行因證果。 dục lệnh nhị thừa xả quyền thủ thật hạnh/hành/hàng nhân chứng quả 。 故勝鬘由此說二乘等四智究竟得涅槃者。是佛方便。 cố thắng man do thử thuyết nhị thừa đẳng tứ trí cứu cánh đắc Niết Bàn giả 。thị Phật phương tiện 。 欲令捨二權而取一實故。其證甚深論有二義。 dục lệnh xả nhị quyền nhi thủ nhất thật cố 。kỳ chứng thậm thâm luận hữu nhị nghĩa 。 一體妙二難了。體妙者論云證甚深有五種。 nhất thể diệu nhị nạn/nan liễu 。thể diệu giả luận vân chứng thậm thâm hữu ngũ chủng 。 難了者。論云又甚深者。 nạn/nan liễu giả 。luận vân hựu thậm thâm giả 。 一切聲聞辟支佛所不能知故。其五甚深古來唯依真如解。 nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật sở bất năng trai cố 。kỳ ngũ thậm thâm cổ lai duy y chân như giải 。 一者義深差別義也。二者體深自體性也。 nhất giả nghĩa thâm sái biệt nghĩa dã 。nhị giả thể thâm tự thể tánh dã 。 三內證深正智內證餘智不得故。 tam nội chứng thâm chánh trí nội chứng dư trí bất đắc cố 。 四依止深法界法性諸佛本故。五無上深體最勝故。 tứ y chỉ thâm pháp giới pháp tánh chư Phật bổn cố 。ngũ vô thượng thâm thể tối thắng cố 。 謂大菩提即是所證無上正等正覺果也。 vị Đại bồ-đề tức thị sở chứng Vô thượng chánh đẳng chánh giác quả dã 。 若兼觀照智性.智相合名五證義。甚深者其義甚深。 nhược/nhã kiêm quán chiếu trí tánh .trí tướng hợp danh ngũ chứng nghĩa 。thậm thâm giả kỳ nghĩa thậm thâm 。 謂正智如之用故。體甚深者謂真如。 vị chánh trí như chi dụng cố 。thể thậm thâm giả vị chân như 。 法本性故。內證甚深者重顯正智。 pháp bản tánh cố 。nội chứng thậm thâm giả trọng hiển chánh trí 。 內冥如故所以名深。依止深者重顯真如。 nội minh như cố sở dĩ danh thâm 。y chỉ thâm giả trọng hiển chân như 。 一切德本所以名深。無上深者謂大菩提。 nhất thiết đức bổn sở dĩ danh thâm 。vô thượng thâm giả vị Đại bồ-đề 。 大菩提者如來所證阿耨多羅三藐三菩提。 Đại bồ-đề giả Như Lai sở chứng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 無著金剛般若論云。無上菩提是法身理。 Vô Trước Kim Cương Bát-nhã luận vân 。vô thượng Bồ-đề thị pháp thân lý 。 三藐三菩提是報身智。故即通顯此之二種。 tam miệu tam Bồ-đề thị báo thân trí 。cố tức thông hiển thử chi nhị chủng 。 體過一切所以名深。此為本意。 若通義解。 thể quá/qua nhất thiết sở dĩ danh thâm 。thử vi ản ý 。 nhược/nhã thông nghĩa giải 。 或隨所應所詮四慧皆有義.體.證.依.四深。 hoặc tùy sở ưng sở thuyên tứ tuệ giai hữu nghĩa .thể .chứng .y .tứ thâm 。 或智慧相性.伴.境四法。如次配初四種甚深。 hoặc trí tuệ tướng tánh .bạn .cảnh tứ pháp 。như thứ phối sơ tứ chủng thậm thâm 。 唯無上深在大菩提。諸德主故。 duy vô thượng thâm tại Đại bồ-đề 。chư đức chủ cố 。 又非喻所喻思議所思議故名甚深。 hựu phi dụ sở dụ tư nghị sở tư nghị cố danh thậm thâm 。 上來解深唯在智慧不通慧門准論解經慧門亦有五。 thượng lai giải thâm duy tại trí tuệ bất thông tuệ môn chuẩn luận giải Kinh tuệ môn diệc hữu ngũ 。 論名總句阿含深故即五難是。 luận danh tổng cú A Hàm thâm cố tức ngũ nạn/nan thị 。 無量者智性.智相.智伴.智境如其次第。 vô lượng giả trí tánh .trí tướng .trí bạn .trí cảnh như kỳ thứ đệ 。 體遍用寬.德備.法廣.如空無限。德數無窮。終必無盡.故名無量。 thể biến dụng khoan .đức bị .Pháp quảng .như không vô hạn 。đức số vô cùng 。chung tất vô tận .cố danh vô lượng 。 然今但說智性.智相二種智慧名為無量。 nhiên kim đãn thuyết trí tánh .trí tướng nhị chủng trí tuệ danh vi vô lượng 。 體.德.作用皆具無限無窮盡故。 thể .đức .tác dụng giai cụ vô hạn vô cùng tận cố 。 其門甚深亦有二義。一體妙二難了。 kỳ môn thậm thâm diệc hữu nhị nghĩa 。nhất thể diệu nhị nạn/nan liễu 。 體妙者論引經云。其智慧門難見.難覺.難知.難解.難入。 thể diệu giả luận dẫn Kinh vân 。kỳ trí tuệ môn nạn/nan kiến .nạn/nan giác .nạn/nan tri .nạn/nan giải .nạn/nan nhập 。 具彼五難。難了者。二乘不知故。 cụ bỉ ngũ nạn/nan 。nạn/nan liễu giả 。nhị thừa bất tri cố 。 一由智義深故其門難見。二由智體深故其門難覺。 nhất do trí nghĩa thâm cố kỳ môn nạn/nan kiến 。nhị do trí thể thâm cố kỳ môn nạn/nan giác 。 三由智內證深故其門難知。 tam do trí nội chứng thâm cố kỳ môn nạn/nan tri 。 四由智依止深故其門難解。 tứ do trí y chỉ thâm cố kỳ môn nạn/nan giải 。 五由智無上深故其門難入。以教五難別配智慧五種甚深。 ngũ do trí vô thượng thâm cố kỳ môn nạn/nan nhập 。dĩ giáo ngũ nạn/nan biệt phối trí tuệ ngũ chủng thậm thâm 。 又智有二。一凡二聖。凡有二智一現二比。 hựu trí hữu nhị 。nhất phàm nhị thánh 。phàm hữu nhị trí nhất hiện nhị bỉ 。 凡現智不知名難見。比智不知名難覺。聖智有二。 phàm hiện trí bất tri danh nạn/nan kiến 。tỉ trí bất tri danh nạn/nan giác 。Thánh trí hữu nhị 。 一有漏二無漏。有漏世俗智不了名難知。 nhất hữu lậu nhị vô lậu 。hữu lậu thế tục trí bất liễu danh nạn/nan tri 。 無漏智有二。一根本二後得。 vô lậu trí hữu nhị 。nhất căn bản nhị hậu đắc 。 初無漏智不知名難解。後無漏智不知名難入。 sơ vô lậu trí bất tri danh nạn/nan giải 。hậu vô lậu trí bất tri danh nạn/nan nhập 。 入者證解。今此經中唯有二。 nhập giả chứng giải 。kim thử Kinh trung duy hữu nhị 。 無漏智不知故言難解難入。總顯證.教二難了云。一切聲聞。 vô lậu trí bất tri cố ngôn nạn/nan giải nạn/nan nhập 。tổng hiển chứng .giáo nhị nạn/nan liễu vân 。nhất thiết Thanh văn 。 辟支佛所不能知。唯佛能知故。 Bích Chi Phật sở bất năng trai 。duy Phật năng tri cố 。 佛今所以歎二深者。論自解云。為諸大眾生尊重心。 Phật kim sở dĩ thán nhị thâm giả 。luận tự giải vân 。vi/vì/vị chư Đại chúng sanh tôn trọng tâm 。 畢竟欲聞如來說故。 tất cánh dục văn Như Lai thuyết cố 。 為下將說一乘真實佛所得法甚深難解之由漸故。先歎智深。 vi/vì/vị hạ tướng thuyết nhất thừa chân thật Phật sở đắc Pháp thậm thâm nạn/nan giải chi do tiệm cố 。tiên thán trí thâm 。 彰下所歎有所言說意趣難知二乘為權 chương hạ sở thán hữu sở ngôn thuyết ý thú nạn/nan tri nhị thừa vi/vì/vị quyền 之由漸故。 chi do tiệm cố 。 先歎門深令其發心希所聞也。不爾唯應歎智慧深。 tiên thán môn thâm lệnh kỳ phát tâm hy sở văn dã 。bất nhĩ duy ưng thán trí tuệ thâm 。 總攬萬德以成佛故。 tổng lãm vạn đức dĩ thành Phật cố 。 經。所以者何(至)意趣難解。 贊曰。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )ý thú nạn/nan giải 。 tán viết 。 此釋前標阿含甚深。此中有二。初徵.後顯。 thử thích tiền tiêu A Hàm thậm thâm 。thử trung hữu nhị 。sơ trưng .hậu hiển 。 所以者何者。佛所得法所謂解脫。 sở dĩ giả hà giả 。Phật sở đắc Pháp sở vị giải thoát 。 三乘同坐解脫之床。二乘亦得。方便言教亦已依學。 tam thừa đồng tọa giải thoát chi sàng 。nhị thừa diệc đắc 。phương tiện ngôn giáo diệc dĩ y học 。 如何今說此之二種二乘不知不見。又此徵意。 như hà kim thuyết thử chi nhị chủng nhị thừa bất tri bất kiến 。hựu thử trưng ý 。 佛之智慧二乘未得可名甚深。 Phật chi trí tuệ nhị thừa vị đắc khả danh thậm thâm 。 其智慧門二乘已得。何名甚深。云二乘不知。若依初解。 kỳ trí tuệ môn nhị thừa dĩ đắc 。hà danh thậm thâm 。vân nhị thừa bất tri 。nhược/nhã y sơ giải 。 所以者何。所得解脫三乘雖同。般若.法身。 sở dĩ giả hà 。sở đắc giải thoát tam thừa tuy đồng 。Bát-nhã .Pháp thân 。 相.性智慧。彼所未得。汝定不知。 tướng .tánh trí tuệ 。bỉ sở vị đắc 。nhữ định bất tri 。 且智慧門彼亦未了故。此以下但解阿含八種甚深。 thả trí tuệ môn bỉ diệc vị liễu cố 。thử dĩ hạ đãn giải A Hàm bát chủng thậm thâm 。 欲顯二乘尚不能知教之甚深。況佛智慧。 dục hiển nhị thừa thượng bất năng trai giáo chi thậm thâm 。huống Phật trí tuệ 。 依第二解。所以者何。前徵教門深所以者。 y đệ nhị giải 。sở dĩ giả hà 。tiền trưng giáo môn thâm sở dĩ giả 。 今當具顯。 kim đương cụ hiển 。 故此已下但顯教深論牒經有八句。今此文唯六句。准論應言。 cố thử dĩ hạ đãn hiển giáo thâm luận điệp Kinh hữu bát cú 。kim thử văn duy lục cú 。chuẩn luận ưng ngôn 。 佛曾親近百千萬億無數諸佛。盡行諸佛無量道法。 Phật tằng thân cận bách thiên vạn ức vô số chư Phật 。tận hạnh/hành/hàng chư Phật vô lượng đạo pháp 。 勇猛精進名稱普聞。成就甚深未曾有法。 dũng mãnh tinh tấn danh xưng phổ văn 。thành tựu thậm thâm vị tằng hữu Pháp 。 難解法者如來能知。隨宜所說。意趣難解。 nạn/nan giải Pháp giả Như Lai năng tri 。tùy nghi sở thuyết 。ý thú nạn/nan giải 。 一切聲聞。辟支佛所不能知。 nhất thiết Thanh văn 。Bích Chi Phật sở bất năng trai 。 加今經中第六句難解法者如來能知加第八句一切聲聞.辟支 gia kim Kinh trung đệ lục cú nạn/nan giải Pháp giả Như Lai năng tri gia đệ bát cú nhất thiết Thanh văn .Bích Chi 佛所不能知故成八深。 Phật sở bất năng trai cố thành bát thâm 。 第一句佛曾親近百千萬億無數諸佛者受持讀誦甚深。 đệ nhất cú Phật tằng thân cận bách thiên vạn ức vô số chư Phật giả thọ trì đọc tụng thậm thâm 。 此顯世尊經三大劫供養二十六恒河沙佛。 thử hiển Thế Tôn Kinh tam đại kiếp cúng dường nhị thập lục Hằng hà sa Phật 。 於彼諸佛所受持讀誦此法門故。所以甚深。 ư bỉ chư Phật sở thọ trì đọc tụng thử pháp môn cố 。sở dĩ thậm thâm 。 非如彼二乘略即能解。故名甚深。 phi như bỉ nhị thừa lược tức năng giải 。cố danh thậm thâm 。 第二句盡行諸佛無量道法者。脩行甚深。 đệ nhị cú tận hạnh/hành/hàng chư Phật vô lượng đạo pháp giả 。tu hạnh/hành/hàng thậm thâm 。 諸佛福智二利道行皆盡行故。非如二乘略脩因故。 chư Phật phước trí nhị lợi đạo hạnh/hành/hàng giai tận hạnh/hành/hàng cố 。phi như nhị thừa lược tu nhân cố 。 名為甚深。下皆准知。第三句勇猛精進者。 danh vi thậm thâm 。hạ giai chuẩn tri 。đệ tam cú dũng mãnh tinh tấn giả 。 果行甚深。果謂果決。精純勇捍堪耐勞倦。 quả hạnh/hành/hàng thậm thâm 。quả vị quả quyết 。tinh thuần dũng hãn kham nại lao quyện 。 所作皆成名為果決。或由精進所作善成。 sở tác giai thành danh vi quả quyết 。hoặc do tinh tấn sở tác thiện thành 。 今獲勝果名果甚深。一句投火半偈捨身。 kim hoạch thắng quả danh quả thậm thâm 。nhất cú đầu hỏa bán kệ xả thân 。 六年苦行七日翹足。非不專精懃勞得故。 lục niên khổ hạnh thất nhật kiều túc 。phi bất chuyên tinh cần lao đắc cố 。 第四句名稱普聞者。增長功德心甚深。 đệ tứ cú danh xưng phổ văn giả 。tăng trưởng công đức tâm thậm thâm 。 由名遠振凡聖普聞。勗勵已身懃加脩斷。 do danh viễn chấn phàm Thánh phổ văn 。húc lệ dĩ thân cần gia tu đoạn 。 自功德心倍加增長。或名遠振他聞之故。 tự công đức tâm bội gia tăng trưởng 。hoặc danh viễn chấn tha văn chi cố 。 皆悉增長功德之心。一切聞知故成甚深。 giai tất tăng trưởng công đức chi tâm 。nhất thiết văn tri cố thành thậm thâm 。 第五句成就甚深未曾有法者。快妙事心甚深。 đệ ngũ cú thành tựu thậm thâm vị tằng hữu Pháp giả 。khoái diệu sự tâm thậm thâm 。 由所成法是未曾有快妙勝事。能成之心亦為快妙。 do sở thành Pháp thị vị tằng hữu khoái diệu thắng sự 。năng thành chi tâm diệc vi/vì/vị khoái diệu 。 快妙心說故教難知。第六句難解法者。 khoái diệu tâm thuyết cố giáo nạn/nan tri 。đệ lục cú nạn/nan giải Pháp giả 。 如來能知者無上甚深。由極難解法如來能知。 Như Lai năng tri giả vô thượng thậm thâm 。do cực nạn giải Pháp Như Lai năng tri 。 故此法門得成無上。或難解法體即無上。 cố thử pháp môn đắc thành vô thượng 。hoặc nạn/nan giải pháp thể tức vô thượng 。 唯佛能知故是甚深。第七句隨宜所說意趣難解者。 duy Phật năng tri cố thị thậm thâm 。đệ thất cú tùy nghi sở thuyết ý thú nạn/nan giải giả 。 入甚深。入甚深者名字章句意難得故。 nhập thậm thâm 。nhập thậm thâm giả danh tự chương cú ý nan đắc cố 。 佛自住持入解此意。不同外道。 Phật tự trụ trì nhập giải thử ý 。bất đồng ngoại đạo 。 自不能解何令他解。說因緣法極甚深故。入有二義。 tự bất năng giải hà lệnh tha giải 。thuyết nhân duyên pháp cực thậm thâm cố 。nhập hữu nhị nghĩa 。 一難入解佛自解故二隨宜所說令他入法 nhất nạn/nan nhập giải Phật tự giải cố nhị tùy nghi sở thuyết lệnh tha nhập Pháp 故。意趣難解名為甚深。 cố 。ý thú nạn/nan giải danh vi thậm thâm 。 第八句一切聲聞辟支佛所不能知者。 đệ bát cú nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật sở bất năng trai giả 。 不共聲聞.辟支佛所作住持甚深。 bất cộng Thanh văn .Bích Chi Phật sở tác trụ trì thậm thâm 。 不同二乘所作外利所作.內利住持故成甚深。 bất đồng nhị thừa sở tác ngoại lợi sở tác .nội lợi trụ trì cố thành thậm thâm 。 上來總說由近諸佛受持.讀誦.脩行.果決.增長功德心。證快妙事。 thượng lai tổng thuyết do cận chư Phật thọ trì .độc tụng .tu hạnh/hành/hàng .quả quyết .tăng trưởng công đức tâm 。chứng khoái diệu sự 。 成無上法。故隨宜說。難可得解。 thành vô thượng pháp 。cố tùy nghi thuyết 。nạn/nan khả đắc giải 。 二乘不了其智慧門名為甚深難解入故。 nhị thừa bất liễu kỳ trí tuệ môn danh vi thậm thâm nạn/nan giải nhập cố 。 況佛智慧非甚深哉。 huống Phật trí tuệ phi thậm thâm tai 。 經。舍利弗(至)種種譬喻。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )chủng chủng thí dụ 。 tán viết 。 上歎所證.所說法勝妙。下歎如來能證.能說法師勝妙。 thượng thán sở chứng .sở thuyết pháp thắng diệu 。hạ thán Như Lai năng chứng .năng thuyết pháp sư thắng diệu 。 依論牒經次下應云。何以故。舍利弗。 y luận điệp Kinh thứ hạ ưng vân 。hà dĩ cố 。Xá-lợi-phất 。 諸佛如來自在說因成就故。舍利弗。 chư Phật Như Lai tự tại thuyết nhân thành tựu cố 。Xá-lợi-phất 。 如來成就種種方便.種種知見.種種念觀.種種言詞。 Như Lai thành tựu chủng chủng phương tiện .chủng chủng tri kiến .chủng chủng niệm quán .chủng chủng ngôn từ 。 此上為總。下釋上言。舍利弗。吾從成佛已來。 thử thượng vi/vì/vị tổng 。hạ thích thượng ngôn 。Xá-lợi-phất 。ngô tùng thành Phật dĩ lai 。 於彼彼處廣演言教。無數方便引導眾生。 ư bỉ bỉ xứ/xử quảng diễn ngôn giáo 。vô số phương tiện dẫn đạo chúng sanh 。 令離諸著等。展轉意言。 lệnh ly chư trứ đẳng 。triển chuyển ý ngôn 。 由如來身於所證理成就自在說因圓滿。 do Như Lai thân ư sở chứng lý thành tựu tự tại thuyết nhân viên mãn 。 是以今說所證智慧.及智慧門。二皆甚深。 thị dĩ kim thuyết sở chứng trí tuệ .cập trí tuệ môn 。nhị giai thậm thâm 。 何等名為說因成就。 hà đẳng danh vi thuyết nhân thành tựu 。 謂種種方便.種種知見.種種念觀.種種言詞。此中初三合名因緣。因緣道理也。 vị chủng chủng phương tiện .chủng chủng tri kiến .chủng chủng niệm quán .chủng chủng ngôn từ 。thử trung sơ tam hợp danh nhân duyên 。nhân duyên đạo lý dã 。 言詞名譬喻。言詞多說諸譬喻故。 ngôn từ danh thí dụ 。ngôn từ đa thuyết chư thí dụ cố 。 准論解經譬喻以上名為總句。廣演以下名為別句。 chuẩn luận giải Kinh thí dụ dĩ thượng danh vi tổng cú 。quảng diễn dĩ hạ danh vi biệt cú 。 展轉訓釋論有三解。初論自別釋初四句。 triển chuyển huấn thích luận hữu tam giải 。sơ luận tự biệt thích sơ tứ cú 。 次論以經下諸句兩番配此四句。其後二番中。 thứ luận dĩ Kinh hạ chư cú lượng (lưỡng) phiên phối thử tứ cú 。kỳ hậu nhị phiên trung 。 初三義。一處明第四義一處明。初番別解云。 sơ tam nghĩa 。nhất xứ minh đệ tứ nghĩa nhất xứ minh 。sơ phiên biệt giải vân 。 如來成就四種功德故。能化度眾生。 Như Lai thành tựu tứ chủng công đức cố 。năng hóa độ chúng sanh 。 一往成就。謂種種方便從兜率天退。 nhất vãng thành tựu 。vị chủng chủng phương tiện tùng Đâu suất thiên thoái 。 乃至示現入涅槃故。能往十方起難思化。 nãi chí thị hiện nhập Niết Bàn cố 。năng vãng thập phương khởi nạn/nan tư hóa 。 八相成道利益眾生權巧智用故名方便。八相者。 bát tướng thành đạo lợi ích chúng sanh quyền xảo trí dụng cố danh phương tiện 。bát tướng giả 。 大般若經第五百六十八卷說一從兜率天沒 đại Bát-nhã Kinh đệ ngũ bách lục thập bát quyển thuyết nhất tùng Đâu suất thiên một 即入胎相。二嬰兒。三童子四苦行五成道。 tức nhập thai tướng 。nhị anh nhi 。tam Đồng tử tứ khổ hạnh/hành/hàng ngũ thành đạo 。 六降魔。七轉法輪。八入般涅槃。 lục hàng ma 。thất chuyển pháp luân 。bát nhập Bát Niết Bàn 。  何故示現八相者。彼經云。爾時最勝天王復白佛言。  hà cố thị hiện bát tướng giả 。bỉ Kinh vân 。nhĩ thời tối thắng Thiên Vương phục bạch Phật ngôn 。 云何菩薩行深般若。為度有情示現諸相。 vân hà Bồ Tát hạnh thâm Bát-nhã 。vi/vì/vị độ hữu tình thị hiện chư tướng 。 佛告最勝。甚深般若相不可得。 Phật cáo tối thắng 。thậm thâm Bát-nhã tướng bất khả đắc 。 諸菩薩相亦不可得。但由方便善巧威力。 chư Bồ-tát tướng diệc bất khả đắc 。đãn do phương tiện thiện xảo uy lực 。 為有情類示現入胎乃至涅槃種種化相。 vi/vì/vị hữu tình loại thị hiện nhập thai nãi chí Niết-Bàn chủng chủng hóa tướng 。 諸天計常謂無墮落。是故菩薩為破彼執示現入胎。 chư Thiên kế thường vị vô đọa lạc 。thị cố Bồ Tát vi/vì/vị phá bỉ chấp thị hiện nhập thai 。 因令彼天起無常念。世間最勝於欲不染。 nhân lệnh bỉ Thiên khởi vô thường niệm 。thế gian tối thắng ư dục bất nhiễm 。 尚有墮落。況餘天眾而得常耶。 thượng hữu đọa lạc 。huống dư Thiên Chúng nhi đắc thường da 。 故勿放逸勤加精進繫念脩道。如見日輪尚有墮沒。 cố vật phóng dật cần gia tinh tấn hệ niệm tu đạo 。như kiến nhật luân thượng hữu đọa một 。 即知螢火不得久住。復有諸天放逸著樂。 tức tri huỳnh hỏa bất đắc cửu trụ 。phục hưũ chư Thiên phóng dật trước/trứ lạc/nhạc 。 不脩正法。恣情遊戲雖與菩薩同處天宮。 bất tu chánh pháp 。tứ Tình du hí tuy dữ Bồ Tát đồng xứ/xử Thiên cung 。 不往禮拜不諮受法。各作是念。 bất vãng lễ bái bất ti thọ/thụ Pháp 。các tác thị niệm 。 今旦受樂明詣菩薩當受法寶。共相謂言。 kim đán thọ/thụ lạc/nhạc minh nghệ Bồ Tát đương thọ/thụ pháp bảo 。cộng tướng vị ngôn 。 我與菩薩常此同住。修行。何晚。 ngã dữ Bồ Tát thường thử đồng trụ/trú 。tu hành 。hà vãn 。 是故菩薩如救頭燃。破放逸行示現墮落。 thị cố Bồ Tát như cứu đầu nhiên 。phá phóng dật hạnh/hành/hàng thị hiện đọa lạc 。 如是示現有二因緣。一令諸天離放逸故。 như thị thị hiện hữu nhị nhân duyên 。nhất lệnh chư Thiên ly phóng dật cố 。 二令有情咸得見故。乃至第八復有諸天人樂聞圓寂。 nhị lệnh hữu tình hàm đắc kiến cố 。nãi chí đệ bát phục hưũ chư Thiên Nhân lạc/nhạc văn viên tịch 。 菩薩為彼示現涅槃。 Bồ Tát vi/vì/vị bỉ thị hiện Niết-Bàn 。 攝大乘論第九卷中有少差別。華嚴經中示現十相皆廣如彼。 Nhiếp Đại Thừa Luận đệ cửu quyển trung hữu thiểu sái biệt 。Hoa Nghiêm kinh trung thị hiện thập tướng giai quảng như bỉ 。 二教化成就。謂種種知見示現染淨諸因故。 nhị giáo hóa thành tựu 。vị chủng chủng tri kiến thị hiện nhiễm tịnh chư nhân cố 。 由具知見於化身中。 do cụ tri kiến ư hóa thân trung 。 能示現有一切染因集能招苦。一切淨因道能證滅。 năng thị hiện hữu nhất thiết nhiễm nhân tập năng chiêu khổ 。nhất thiết tịnh nhân đạo năng chứng diệt 。 或示現染淨諸法道理。因者所以.道理義故。前能現身。 hoặc thị hiện nhiễm tịnh chư Pháp đạo lý 。nhân giả sở dĩ .đạo lý nghĩa cố 。tiền năng hiện thân 。 此於身中示有諸法染淨道理。 thử ư thân trung thị hữu chư Pháp nhiễm tịnh đạo lý 。 論下解此與第四別。此依證法彼依說法故。 luận hạ giải thử dữ đệ tứ biệt 。thử y chứng Pháp bỉ y thuyết Pháp cố 。 三功德畢竟成就。謂種種念觀。 tam công đức tất cánh thành tựu 。vị chủng chủng niệm quán 。 以說彼法成就因緣如法相應故。此意說言。 dĩ thuyết bỉ pháp thành tựu nhân duyên như pháp tướng ứng cố 。thử ý thuyết ngôn 。 以說種種念觀等法。彼念觀等佛皆成就。 dĩ thuyết chủng chủng niệm quán đẳng Pháp 。bỉ niệm quán đẳng Phật giai thành tựu 。 如所說法本末因緣皆相應故。言相應者契會證義。 như sở thuyết pháp bản mạt nhân duyên giai tướng ứng cố 。ngôn tướng ứng giả khế hội chứng nghĩa 。 四說成就。謂種種言詞。以四無礙依何等。 tứ thuyết thành tựu 。vị chủng chủng ngôn từ 。dĩ tứ vô ngại y hà đẳng 。 何等名字章句。隨何等。何等眾生能受。而為說故。 hà đẳng danh tự chương cú 。tùy hà đẳng 。hà đẳng chúng sanh năng thọ 。nhi vi thuyết cố 。 依何等者何等義也。即義無礙解。 y hà đẳng giả hà đẳng nghĩa dã 。tức nghĩa vô ngại giải 。 何等名字章句者何等之名字章句。法無礙解也。 hà đẳng danh tự chương cú giả hà đẳng chi danh tự chương cú 。Pháp vô ngại giải dã 。 隨何等者隨何等方眾生言音而為說故。 tùy hà đẳng giả tùy hà đẳng phương chúng sanh ngôn âm nhi vi thuyết cố 。 即詞無礙解何等眾生能受為說者何等眾生根器能 tức từ vô ngại giải hà đẳng chúng sanh năng thọ vi/vì/vị thuyết giả hà đẳng chúng sanh căn khí năng 受。佛便為說。辨才無礙解也。 thọ/thụ 。Phật tiện vi/vì/vị thuyết 。biện tài vô ngại giải dã 。 此四之中第一能起化身八相成道。 thử tứ chi trung đệ nhất năng khởi hóa thân bát tướng thành đạo 。 第二能示現有染淨諸法道理。第三如所說法皆畢竟得。 đệ nhị năng thị hiện hữu nhiễm tịnh chư Pháp đạo lý 。đệ tam như sở thuyết pháp giai tất cánh đắc 。 第四具四無礙。 đệ tứ cụ tứ vô ngại 。 由佛法師具此四種說因成就成勝妙故。其所說法亦為勝妙。論解四句已。 do Phật Pháp sư cụ thử tứ chủng thuyết nhân thành tựu thành thắng diệu cố 。kỳ sở thuyết pháp diệc vi/vì/vị thắng diệu 。luận giải tứ cú dĩ 。 重解第二句第四句差別云。 trọng giải đệ nhị cú đệ tứ cú sái biệt vân 。 教化成就依證法故。說成就者依說法故。 giáo hóa thành tựu y chứng Pháp cố 。thuyết thành tựu giả y thuyết Pháp cố 。 依自所證苦集滅道染淨道理次第為他說。 y tự sở chứng khổ tập diệt đạo nhiễm tịnh đạo lý thứ đệ vi/vì/vị tha thuyết 。 名第二教化成就。依說法說。 danh đệ nhị giáo hóa thành tựu 。y thuyết Pháp thuyết 。 義法詞辨次第為他說名第四說成就。皆無亂故。 nghĩa Pháp từ biện thứ đệ vi/vì/vị tha thuyết danh đệ tứ thuyết thành tựu 。giai vô loạn cố 。 或前四種第一句是化身德。第二句是報身德。第三句是法身德。 hoặc tiền tứ chủng đệ nhất cú thị hóa thân đức 。đệ nhị cú thị báo thân đức 。đệ tam cú thị pháp thân đức 。 第四句四辨具足。 đệ tứ cú tứ biện cụ túc 。 由此三身四辨具足故能起說。三身具故智慧甚深。 do thử tam thân tứ biện cụ túc cố năng khởi thuyết 。tam thân cụ cố trí tuệ thậm thâm 。 四辨具故慧門甚深。故此因緣即前三種方便知見。 tứ biện cụ cố tuệ môn thậm thâm 。cố thử nhân duyên tức tiền tam chủng phương tiện tri kiến 。 念觀三也譬喻即是種種言詞。 niệm quán tam dã thí dụ tức thị chủng chủng ngôn từ 。 經。廣演言教(至)令離諸著。 贊曰。 Kinh 。quảng diễn ngôn giáo (chí )lệnh ly chư trứ 。 tán viết 。 上依論文一番別釋總四句已。 thượng y luận văn nhất phiên biệt thích tổng tứ cú dĩ 。 論復第二以下經句配此四句。此即第一種種方便。 luận phục đệ nhị dĩ hạ Kinh cú phối thử tứ cú 。thử tức đệ nhất chủng chủng phương tiện 。 次下所以者何。如來方便知見波羅蜜皆已具足。 thứ hạ sở dĩ giả hà 。Như Lai phương tiện tri kiến Ba-la-mật giai dĩ cụ túc 。 為第二種種知見。 vi/vì/vị đệ nhị chủng chủng tri kiến 。 次舍利弗如來知見至解脫三昧。為第三句種種念觀。 thứ Xá-lợi-phất Như Lai tri kiến chí giải thoát tam muội 。vi/vì/vị đệ tam cú chủng chủng niệm quán 。 次深入無際乃至本末究竟等。為第四句種種言詞。 thứ thâm nhập vô tế nãi chí bản mạt cứu cánh đẳng 。vi/vì/vị đệ tứ cú chủng chủng ngôn từ 。 論雖以下經文別配上總四句。 luận tuy dĩ hạ Kinh văn biệt phối thượng tổng tứ cú 。 然初以兩番釋上三句已。復以兩番釋後一句。彼論文長。 nhiên sơ dĩ lượng (lưỡng) phiên thích thượng tam cú dĩ 。phục dĩ lượng (lưỡng) phiên thích hậu nhất cú 。bỉ luận văn trường/trưởng 。 乍披難解。應依此讀。此中初番釋云。 sạ phi nạn/nan giải 。ưng y thử độc 。thử trung sơ phiên thích vân 。 復有義種種方便者示現外道邪法種種過失。 phục hưũ nghĩa chủng chủng phương tiện giả thị hiện ngoại đạo tà pháp chủng chủng quá thất 。 諸佛正法種種功德故。 chư Phật chánh pháp chủng chủng công đức cố 。 如經舍利弗吾從成佛已來。廣演言教無數方便引導眾生。 như Kinh Xá-lợi-phất ngô tùng thành Phật dĩ lai 。quảng diễn ngôn giáo vô số phương tiện dẫn đạo chúng sanh 。 於諸著處令得解脫。文雖少異大意亦同。 ư chư trứ xứ/xử lệnh đắc giải thoát 。văn tuy thiểu dị đại ý diệc đồng 。 釋無數方便更有四番。 thích vô số phương tiện cánh hữu tứ phiên 。 一方便者方便令入諸善法故。二斷諸疑故。 nhất phương tiện giả phương tiện lệnh nhập chư thiện Pháp cố 。nhị đoạn chư nghi cố 。 三令入增上勝智故。四依四攝法攝取眾生令得解脫故。 tam lệnh nhập tăng thượng thắng trí cố 。tứ y tứ nhiếp Pháp nhiếp thủ chúng sanh lệnh đắc giải thoát cố 。 此六釋中迴邪入正進善破惡。 thử lục thích trung hồi tà nhập chánh tiến/tấn thiện phá ác 。 自入勝智令他解脫。如次配之。 tự nhập thắng trí lệnh tha giải thoát 。như thứ phối chi 。 以此方便引攝將導一切眾生令離諸著。著者執本。 dĩ thử phương tiện dẫn nhiếp tướng đạo nhất thiết chúng sanh lệnh ly chư trứ 。trước/trứ giả chấp bổn 。 愛染生死之根本故。論云諸著者。彼彼處著。 ái nhiễm sanh tử chi căn bản cố 。luận vân chư trứ giả 。bỉ bỉ xứ trước/trứ 。 或著界著地著分著乘。著界者著三界。 hoặc trước/trứ giới trước/trứ địa trước/trứ phần trước/trứ thừa 。trước/trứ giới giả trước/trứ tam giới 。 著地者著戒.取.三昧初禪定地.乃至.非想非非 trước/trứ địa giả trước/trứ giới .thủ .tam muội sơ Thiền định địa .nãi chí .phi tưởng phi phi 想.滅盡定地。即以九次第定為地。 tưởng .diệt tận định địa 。tức dĩ cửu thứ đệ định vi/vì/vị địa 。 戒取.見取執此三昧故名著地。 giới thủ .kiến thủ chấp thử tam muội cố danh trước/trứ địa 。 著分者著在家分已同類作種種業邪見等故。 trước/trứ phần giả trước/trứ tại gia phần dĩ đồng loại tác chủng chủng nghiệp tà kiến đẳng cố 。 著出家分名聞利養能起種種覺察煩惱等故。 trước/trứ xuất gia phần danh văn lợi dưỡng năng khởi chủng chủng giác sát phiền não đẳng cố 。 著乘著聲聞乘樂持小戒求四果等故。 trước/trứ thừa trước/trứ Thanh văn thừa lạc/nhạc trì tiểu giới cầu tứ quả đẳng cố 。 著於大乘著利養供養恭敬等故。 trước/trứ ư Đại-Thừa trước/trứ lợi dưỡng cúng dường cung kính đẳng cố 。 由著分別觀種種法相乃至分別佛地故。 do trước/trứ phân biệt quán chủng chủng Pháp tướng nãi chí phân biệt Phật địa cố 。 經。所以者何(至)皆已具足。 贊曰。此第二句。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )giai dĩ cụ túc 。 tán viết 。thử đệ nhị cú 。 論初番云。復種種知見者。 luận sơ phiên vân 。phục chủng chủng tri kiến giả 。 自身成就不可思議境界。與聲聞.菩薩故。如經舍利弗。 tự thân thành tựu bất khả tư nghị cảnh giới 。dữ Thanh văn .Bồ Tát cố 。như Kinh Xá-lợi-phất 。 如來知見.方便到於彼岸故。 Như Lai tri kiến .phương tiện đáo ư bỉ ngạn cố 。 到彼岸者勝餘一切諸菩薩故。文少不同義意無別。 đáo bỉ ngạn giả thắng dư nhất thiết chư Bồ-tát cố 。văn thiểu bất đồng nghĩa ý vô biệt 。 知見者真俗二智體。根本智名知後得智名見。 tri kiến giả chân tục nhị trí thể 。căn bổn trí danh tri hậu đắc trí danh kiến 。 方便者此智妙用方便善巧。 phương tiện giả thử trí diệu dụng phương tiện thiện xảo 。 由自成就不思議境界故具知見。與聲聞等名為方便。 do tự thành tựu bất tư nghị cảnh giới cố cụ tri kiến 。dữ Thanh văn đẳng danh vi phương tiện 。 波羅蜜者到彼岸義。明佛成就二勝智體故。 Ba-la-mật giả đáo bỉ ngạn nghĩa 。minh Phật thành tựu nhị thắng trí thể cố 。 能成就不可思議境界。已到彼岸勝餘一切。 năng thành tựu bất khả tư nghị cảnh giới 。dĩ đáo bỉ ngạn thắng dư nhất thiết 。 由具方便二智妙用。復能令他到於彼岸故。 do cụ phương tiện nhị trí diệu dụng 。phục năng lệnh tha đáo ư bỉ ngạn cố 。 能以此不可思議境界知見。 năng dĩ thử bất khả tư nghị cảnh giới tri kiến 。 亦與聲聞菩薩。 diệc dữ Thanh văn Bồ Tát 。 經。舍利弗(至)解脫三昧。 贊曰。此第三句。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )giải thoát tam muội 。 tán viết 。thử đệ tam cú 。 論初番云。復種種念觀者。 luận sơ phiên vân 。phục chủng chủng niệm quán giả 。 如經舍利弗如來知見。廣大深遠無障無礙。力無所畏不共法。 như Kinh Xá-lợi-phất Như Lai tri kiến 。quảng đại thâm viễn Vô chướng vô ngại 。lực vô sở úy bất cộng pháp 。 根力菩提分。禪定解脫三昧三摩跋提。 căn lực   Bồ-đề phần 。Thiền định giải thoát tam muội Tam Ma Bạt Đề 。 皆已具足故。文意大同多少有別。今言知見。 giai dĩ cụ túc cố 。văn ý Đại đồng đa thiểu hữu biệt 。kim ngôn tri kiến 。 廣者無邊。大者無上。 quảng giả vô biên 。Đại giả vô thượng 。 深者難測遠者時長窮未來故。此上乃是諸德總句。 thâm giả nạn/nan trắc viễn giả thời trường/trưởng cùng vị lai cố 。thử thượng nãi thị chư đức tổng cú 。 二智為性故云知見。 nhị trí vi/vì/vị tánh cố vân tri kiến 。 又此諸德亦是二智眷屬所攝故云知見。無量已下諸德別句。依此經文。 hựu thử chư đức diệc thị nhị trí quyến thuộc sở nhiếp cố vân tri kiến 。vô lượng dĩ hạ chư đức biệt cú 。y thử Kinh văn 。 無量者四無量。即論牒經無障也。無礙者四無礙解。 vô lượng giả tứ vô lượng 。tức luận điệp Kinh Vô chướng dã 。vô ngại giả tứ vô ngại giải 。 力謂十力。無所畏者四無所畏。 lực vị thập lực 。vô sở úy giả tứ vô sở úy 。 論本牒經中不共法十八不共法也。根謂五根。力謂五力。 luận bổn điệp Kinh trung bất cộng pháp thập bát bất cộng pháp dã 。căn vị ngũ căn 。lực vị ngũ lực 。 菩提分謂三十七。此上四種經本所無。   Bồ-đề phần vị tam thập thất 。thử thượng tứ chủng Kinh bổn sở vô 。 禪謂色界四靜慮。定謂四無色定。 Thiền vị sắc giới tứ tĩnh lự 。định vị tứ vô sắc định 。 解脫謂八解脫。三昧者謂三三昧。三摩跋提謂九等至。 giải thoát vị bát giải thoát 。tam muội giả vị tam tam muội 。Tam Ma Bạt Đề vị cửu đẳng chí 。 此之一種經本亦無。論牒經中有十三門。 thử chi nhất chủng Kinh bổn diệc vô 。luận điệp Kinh trung hữu thập tam môn 。 今此經中合有八門功德名為念觀。 kim thử Kinh trung hợp hữu bát môn công đức danh vi niệm quán 。 體即明記之慧解故不可廣解。義門各應略為分別。 thể tức minh kí chi tuệ giải cố bất khả quảng giải 。nghĩa môn các ưng lược vi/vì/vị phân biệt 。 四無量以五門分別。 tứ vô lượng dĩ ngũ môn phân biệt 。 一列名.二釋名.三辨行相。四出體性。五辨差別。 nhất liệt danh .nhị thích danh .tam biện hành tướng 。tứ xuất thể tánh 。ngũ biện sái biệt 。 列名者謂慈無量.悲無量.喜無量.捨無量。 liệt danh giả vị từ vô lượng .bi vô lượng .hỉ vô lượng .xả vô lượng 。 釋名者一緣無量境緣一切有情起此四故。 thích danh giả nhất duyên vô lượng cảnh duyên nhất thiết hữu tình khởi thử tứ cố 。 二起無量行行解亦復極廣大故。 nhị khởi vô lượng hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng giải diệc phục cực quảng đại cố 。 三感無量果得大梵福成如來故。名為無量。 tam cảm vô lượng quả đắc đại phạm phước thành Như Lai cố 。danh vi vô lượng 。 四者是數帶數釋也。 辨行相者。法界有情總為三類。 tứ giả thị số đái số thích dã 。 biện hành tướng giả 。Pháp giới hữu tình tổng vi/vì/vị tam loại 。 一無苦無樂者無倒與樂名慈。無瞋為體。 nhất vô khổ vô lạc/nhạc giả vô đảo dữ lạc/nhạc danh từ 。vô sân vi/vì/vị thể 。 二有苦者拔苦名悲。不害為體。 nhị hữu khổ giả bạt khổ danh bi 。bất hại vi/vì/vị thể 。 三有樂者助喜名喜。不嫉善根為體。 tam hữu lạc/nhạc giả trợ hỉ danh hỉ 。bất tật thiện căn vi/vì/vị thể 。 復於無苦無樂者起離癡想。於有苦者起離瞋想。 phục ư vô khổ vô lạc/nhạc giả khởi ly si tưởng 。ư hữu khổ giả khởi ly sân tưởng 。 於有樂者起離貪想。平等欲令離諸惡故名捨。 ư hữu lạc/nhạc giả khởi ly tham tưởng 。bình đẳng dục lệnh ly chư ác cố danh xả 。 令捨惡故善捨為體。出體性者。合以三法。 lệnh xả ác cố thiện xả vi/vì/vị thể 。xuất thể tánh giả 。hợp dĩ tam Pháp 。 謂無瞋.不害.及捨。不嫉體即無瞋無別法故。 vị vô sân .bất hại .cập xả 。bất tật thể tức vô sân vô biệt Pháp cố 。 辨差別者。此各有三。一有情緣作有情想。 biện sái biệt giả 。thử các hữu tam 。nhất hữu tình duyên tác hữu tình tưởng 。 二者法緣不見有情唯作法想。 nhị giả pháp duyên bất kiến hữu tình duy tác pháp tưởng 。 三無緣復於諸法離分別心。作真如想故名無緣。 tam vô duyên phục ư chư Pháp ly phân biệt tâm 。tác chân như tưởng cố danh vô duyên 。 或法無量緣諸教法。此三之中初共外道。 hoặc Pháp vô lượng duyên chư giáo pháp 。thử tam chi trung sơ cọng ngoại đạo 。 次共二乘。後唯菩薩。初三安樂。後一利益。 thứ cọng nhị thừa 。hậu duy Bồ Tát 。sơ tam an lạc 。hậu nhất lợi ích 。 感果可知。與大慈.大悲.大喜.大捨有差別者。 cảm quả khả tri 。dữ đại từ .đại bi .Đại hỉ .đại xả hữu sái biệt giả 。 彼唯實觀唯佛所起。緣三界生。并無癡俱。 bỉ duy thật quán duy Phật sở khởi 。duyên tam giới sanh 。tinh vô si câu 。 此通假實通凡聖起。緣界不定。非無癡俱。 thử thông giả thật thông phàm Thánh khởi 。duyên giới bất định 。phi vô si câu 。 四無礙解以三門分別。一列名。二辨相。 tứ vô ngại giải dĩ tam môn phân biệt 。nhất liệt danh 。nhị biện tướng 。 三出體。列名者。一法無礙解。二義無礙解。 tam xuất thể 。liệt danh giả 。nhất pháp vô ngại giải 。nhị nghĩa vô ngại giải 。 三詞無礙解。四辨才無礙解。 tam từ vô ngại giải 。tứ biện tài vô ngại giải 。 辨相者法謂能詮名句文教。義謂所詮真俗諦理。 biện tướng giả Pháp vị năng thuyên danh cú văn giáo 。nghĩa vị sở thuyên chân tục đế lý 。 詞謂諸方音聲。辨才謂七種辨才。 từ vị chư phương âm thanh 。biện tài vị thất chủng biện tài 。 緣此四智無所拘礙。名無礙解。 duyên thử tứ trí vô sở câu ngại 。danh vô ngại giải 。 有多差別如決擇菩薩地及十地論說。 hữu đa sái biệt như quyết trạch  Bồ Tát địa cập thập địa luận thuyết 。 出體者此四即以無漏後得智為體。非證真故。義無礙解亦通正智。 xuất thể giả thử tứ tức dĩ vô lậu hậu đắc trí vi/vì/vị thể 。phi chứng chân cố 。nghĩa vô ngại giải diệc thông chánh trí 。 初地分得。九地任運離障圓成。佛果滿足。 sơ địa phần đắc 。cửu địa nhâm vận ly chướng viên thành 。Phật quả mãn túc 。  十力略以五門分別。一辨名。二出體。三行相。  thập lực lược dĩ ngũ môn phân biệt 。nhất biện danh 。nhị xuất thể 。tam hành tướng 。 四次第。五諸門。辨名有二。一列名二釋名。 tứ thứ đệ 。ngũ chư môn 。biện danh hữu nhị 。nhất liệt danh nhị thích danh 。 列名者一處非處智力。二自業智力。 liệt danh giả nhất xứ phi xứ trí lực 。nhị tự nghiệp trí lực 。 大般若五十三名業異熟智力。 đại Bát-nhã ngũ thập tam danh nghiệp dị thục trí lực 。 三靜慮解脫等持等至智力。 tam Tĩnh Lự Giải Thoát Đẳng Trì Đẳng Chí Trí Lực 。 彼名靜慮解脫等持等至雜染清淨智力。四根勝劣智力。五種種勝解智力。 bỉ danh Tĩnh Lự Giải Thoát Đẳng Trì Đẳng Chí tạp nhiễm thanh tịnh trí lực 。tứ căn thắng liệt trí lực 。ngũ chủng chủng thắng giải trí lực 。 六種種界智力。七遍趣行智力。彼名遍行智力。 lục chủng chủng giới trí lực 。thất biến thú hạnh/hành/hàng trí lực 。bỉ danh biến hạnh/hành/hàng trí lực 。 八宿住隨念智力。九死生智力。十漏盡智力。 bát tú trụ/trú tùy niệm trí lực 。cửu tử sanh trí lực 。thập lậu tận trí lực 。 釋名者初總後別。總名力者能摧怨敵義。 thích danh giả sơ tổng hậu biệt 。tổng danh lực giả năng tồi oán địch nghĩa 。 不可屈伏義。 bất khả khuất phục nghĩa 。 瑜伽菩薩地第四十九.五十.及決擇五十七.菩薩藏經第五.顯揚第四.對 du già  Bồ Tát địa đệ tứ thập cửu .ngũ thập .cập quyết trạch ngũ thập thất .Bồ-tát tạng Kinh đệ ngũ .hiển dương đệ tứ .đối 法第十四。大般若經皆釋此相。 Pháp đệ thập tứ 。đại Bát-nhã Kinh giai thích thử tướng 。 與一切種利樂有情功能相應。畢竟勝伏一切魔怨。 dữ nhất thiết chủng lợi lạc hữu tình công năng tướng ứng 。tất cánh thắng phục nhất thiết ma oán 。 大威力故說名為力。故以威勢能摧難屈名力。 đại uy lực cố thuyết danh vi lực 。cố dĩ uy thế năng tồi nạn/nan khuất danh lực 。 對法云善降眾魔善記問論。故名十力。 đối pháp vân thiện hàng chúng ma thiện kí vấn luận 。cố danh thập lực 。 十者是數。力用不同有此十種。故名十力。 thập giả thị số 。lực dụng bất đồng hữu thử thập chủng 。cố danh thập lực 。 依六釋中帶數釋也。釋別名者。 y lục thích trung đái số thích dã 。thích biệt danh giả 。 因果相當名之為處。若不相當名為非處。 nhân quả tướng đương danh chi vi/vì/vị xứ/xử 。nhược/nhã bất tướng đương danh vi phi xứ 。 故瑜伽云。淨不淨果非不平等。 cố du già vân 。tịnh bất tịnh quả phi bất bình đẳng 。 如實轉因是名為處。 như thật chuyển nhân thị danh vi/vì/vị xứ/xử 。 處者建立義依義起義能建立果為依能起於果法故。因立處名。 xứ/xử giả kiến lập nghĩa y nghĩa khởi nghĩa năng kiến lập quả vi/vì/vị y năng khởi ư quả Pháp cố 。nhân lập xứ/xử danh 。 不平等因與上相違是名非處。 bất bình đẳng nhân dữ thượng tướng vi thị danh phi xứ 。 於此二種一切智.無滯智清淨智離增上慢名之為智。力義如前。 ư thử nhị chủng nhất thiết trí .vô trệ trí thanh tịnh trí ly tăng thượng mạn danh chi vi/vì/vị trí 。lực nghĩa như tiền 。 各自所作三世三業。 các tự sở tác tam thế tam nghiệp 。 或順現受或順生受順後受不定受名為自業。 hoặc thuận hiện thọ hoặc thuận sanh thọ/thụ thuận hậu thọ/thụ bất định thọ danh vi/vì/vị tự nghiệp 。 於此正知名自業智力。此於善惡業異熟果中而生智解。 ư thử chánh tri danh tự nghiệp trí lực 。thử ư thiện ác nghiệp dị thục quả trung nhi sanh trí giải 。 亦名業異熟智力。靜慮者四靜慮。解脫者八解脫。 diệc danh nghiệp dị thục trí lực 。tĩnh lự giả tứ tĩnh lự 。giải thoát giả bát giải thoát 。 等持者一切有心定等至者一切有心無心定。 đẳng trì giả nhất thiết hữu tâm định đẳng chí giả nhất thiết hữu tâm vô tâm định 。 於此正知名靜慮解脫等持等至智力。 ư thử chánh tri danh Tĩnh Lự Giải Thoát Đẳng Trì Đẳng Chí Trí Lực 。 此等諸定通有漏無漏。 thử đẳng chư định thông hữu lậu vô lậu 。 加名雜染清淨根者信等五根。此耎中上名為勝劣。 gia danh tạp nhiễm thanh tịnh căn giả tín đẳng ngũ căn 。thử nhuyễn trung thượng danh vi thắng liệt 。 於此正知名根勝劣智力。若從他信以為其先。 ư thử chánh tri danh căn thắng liệt trí lực 。nhược/nhã tòng tha tín dĩ vi/vì/vị kỳ tiên 。 或觀諸法以為其先。成耎中上。愛樂勝解名種種勝解。 hoặc quán chư Pháp dĩ vi/vì/vị kỳ tiên 。thành nhuyễn trung thượng 。ái lạc thắng giải danh chủng chủng thắng giải 。 於此正知名種種勝解智力。 ư thử chánh tri danh chủng chủng thắng giải trí lực 。 若廣建立種種姓。或一乘或三乘或四乘或五乘。 nhược/nhã quảng kiến lập chủng chủng tính 。hoặc nhất thừa hoặc tam thừa hoặc tứ thừa hoặc ngũ thừa 。 或貪瞋癡等分行。等。乃至。有情八十千行名種種界。 hoặc tham sân si đẳng phần hạnh/hành/hàng 。đẳng 。nãi chí 。hữu tình bát thập thiên hạnh/hành/hàng danh chủng chủng giới 。 界是姓故。於此正知名種種界智力。 giới thị tính cố 。ư thử chánh tri danh chủng chủng giới trí lực 。 若即如是諸趣門中隨順正行。 nhược/nhã tức như thị chư thú môn trung tùy thuận chánh hạnh 。 如貪行者修不淨觀等名遍趣行。或趣一切五趣之行。 như tham hành giả tu bất tịnh quán đẳng danh biến thú hạnh/hành/hàng 。hoặc thú nhất thiết ngũ thú chi hạnh/hành/hàng 。 或諸外道沙門婆羅門。各各異見品類諸行。 hoặc chư ngoại đạo sa môn Bà la môn 。các các dị kiến phẩm loại chư hạnh 。 或此世他世無罪趣行名遍趣行。 hoặc thử thế tha thế vô tội thú hạnh/hành/hàng danh biến thú hạnh/hành/hàng 。 於此正知名遍趣行智力。 ư thử chánh tri danh biến thú hạnh/hành/hàng trí lực 。 能於遍行諸趣之行而了知故。亦名遍行行。若於種種有情眾中。 năng ư biến hạnh/hành/hàng chư thú chi hạnh/hành/hàng nhi liễu tri cố 。diệc danh biến hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã ư chủng chủng hữu tình chúng trung 。 四方名字假設安立。品類差別。 tứ phương danh tự giả thiết an lập 。phẩm loại sái biệt 。 隨先過去所有自體八言說句。一如是名。二生類。三種姓。 tùy tiên quá khứ sở hữu tự thể bát ngôn thuyết cú 。nhất như thị danh 。nhị sanh loại 。tam chủng tính 。 四飲食。五受苦樂。六長壽。七久住。 tứ ẩm thực 。ngũ thọ khổ lạc/nhạc 。lục trường thọ 。thất cửu trụ 。 八壽量邊際。於此八中隨念六種略所行行。 bát thọ lượng biên tế 。ư thử bát trung tùy niệm lục chủng lược sở hạnh hạnh/hành/hàng 。 有無量種宿住隨念。六略行者。一呼召假名。 hữu vô lượng chủng tú trụ/trú tùy niệm 。lục lược hành giả 。nhất hô triệu giả danh 。 二剎帝利等色類差別。三父母。四飲食方軌。五興衰。 nhị Sát đế lợi đẳng sắc loại sái biệt 。tam phụ mẫu 。tứ ẩm thực phương quỹ 。ngũ hưng suy 。 六壽量。此等宿住是過去境。住宿世故。 lục thọ lượng 。thử đẳng tú trụ/trú thị quá khứ cảnh 。trụ/trú tú thế cố 。 於此宿住而起隨念念俱行智。 ư thử tú trụ/trú nhi khởi tùy niệm niệm câu hạnh/hành/hàng trí 。 名宿住隨念智力。諸有情類臨欲終沒名為死時。 danh tú trụ/trú tùy niệm trí lực 。chư hữu tình loại lâm dục chung một danh vi tử thời 。 住在中有名為生時。 trụ tại trung hữu danh vi sanh thời 。 於善惡趣死時生時皆能正知名死生智力。 ư thiện ác thú tử thời sanh thời giai năng chánh tri danh tử sanh trí lực 。 一切諸法漏及隨眠無餘永斷。名為漏盡。 nhất thiết chư pháp lậu cập tùy miên vô dư vĩnh đoạn 。danh vi lậu tận 。 於此正知名漏盡智力。智者是體力是作用。然智即力更無別性。 ư thử chánh tri danh lậu tận trí lực 。trí giả thị thể lực thị tác dụng 。nhiên trí tức lực cánh vô biệt tánh 。 此中宿住隨念相應智力。是隣近釋。 thử trung tú trụ/trú tùy niệm tướng ứng trí lực 。thị lân cận thích 。 自餘最初處非處。乃至漏盡。是所觀境。 tự dư tối sơ xứ phi xứ 。nãi chí lậu tận 。thị sở quán cảnh 。 智力是能觀智。處非處乃至漏盡之智力。皆依主釋。 trí lực thị năng quán trí 。xứ phi xứ nãi chí lậu tận chi trí lực 。giai y chủ thích 。 宿住是境。隨念相應智力是能觀。亦依主釋。 tú trụ/trú thị cảnh 。tùy niệm tướng ứng trí lực thị năng quán 。diệc y chủ thích 。 二出體者。決擇分五十七云。 nhị xuất thể giả 。quyết trạch phần ngũ thập thất vân 。 佛具知根慧根為體。對法論云。若定若慧。 Phật cụ tri căn tuệ căn vi/vì/vị thể 。đối pháp luận vân 。nhược/nhã định nhược/nhã tuệ 。 及彼相應諸心心所。菩薩地云。謂總五根為其自性。 cập bỉ tướng ứng chư tâm tâm sở 。 Bồ Tát địa vân 。vị tổng ngũ căn vi/vì/vị kỳ tự tánh 。 雖復三文不同。然體有五。一最勝體。 tuy phục tam văn bất đồng 。nhiên thể hữu ngũ 。nhất tối thắng thể 。 故決擇分佛具知根慧根為性。二引生體。 cố quyết trạch phần Phật cụ tri căn tuệ căn vi/vì/vị tánh 。nhị dẫn sanh thể 。 故對法云若定若慧。三剋實體。 cố đối pháp vân nhược/nhã định nhược/nhã tuệ 。tam khắc thật thể 。 菩薩地云五根為性。由慧勝故。  Bồ Tát địa vân ngũ căn vi/vì/vị tánh 。do tuệ thắng cố 。 且說十力慧為自性所以但言處非處等智力。不言信力精進等力。 thả thuyết thập lực tuệ vi/vì/vị tự tánh sở dĩ đãn ngôn xứ phi xứ đẳng trí lực 。bất ngôn tín lực tinh tấn đẳng lực 。 依此即會決擇文訖。四相應體。對法又云。 y thử tức hội quyết trạch văn cật 。tứ tướng ứng thể 。đối pháp hựu vân 。 及彼相應諸心心所四蘊為性。五眷屬體。 cập bỉ tướng ứng chư tâm tâm sở tứ uẩn vi/vì/vị tánh 。ngũ quyến thuộc thể 。 五蘊為性。定共道共無漏色等助為體故。 ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。định cọng đạo cọng vô lậu sắc đẳng trợ vi/vì/vị thể cố 。 此雖無文理必應爾。 thử tuy vô văn lý tất ưng nhĩ 。 遮犯戒垢助摧怨故。餘之三門如無垢稱疏第二卷說。 già phạm giới cấu trợ tồi oán cố 。dư chi tam môn như vô cấu xưng sớ đệ nhị quyển thuyết 。  四無所畏以五門分別。  tứ vô sở úy dĩ ngũ môn phân biệt 。 一辨名.二出體.三行相.四次第.五諸門。 nhất biện danh .nhị xuất thể .tam hành tướng .tứ thứ đệ .ngũ chư môn 。 亦如菩薩藏經第五.大般若五十三.顯揚第四.瑜伽五十.對法十四。 diệc như Bồ-tát tạng Kinh đệ ngũ .đại Bát-nhã ngũ thập tam .hiển dương đệ tứ .du già ngũ thập .đối pháp thập tứ 。 辨名有二。一列名二釋名。列名者。 biện danh hữu nhị 。nhất liệt danh nhị thích danh 。liệt danh giả 。 一正等覺無畏。二漏盡無畏。三障法無畏。 nhất chánh đẳng giác vô úy 。nhị lậu tận vô úy 。tam chướng Pháp vô úy 。 四出苦道無畏。釋名有二一總二別。總者四是數名。 tứ xuất khổ đạo vô úy 。thích danh hữu nhị nhất tổng nhị biệt 。tổng giả tứ thị số danh 。 無所畏者於此四處能自了知坦然無畏。 vô sở úy giả ư thử tứ xứ năng tự liễu tri thản nhiên vô úy 。 心無怯劣無所疑慮。都無驚懼故名無畏。 tâm vô khiếp liệt vô sở nghi lự 。đô vô Kinh cụ cố danh vô úy 。 別名者。正覺諸法等覺諸法名正等覺。 biệt danh giả 。chánh giác chư Pháp đẳng giác chư Pháp danh chánh đẳng giác 。 諸煩惱漏種現俱斷故名漏盡。說障礙法。 chư phiền não lậu chủng hiện câu đoạn cố danh lậu tận 。thuyết chướng ngại Pháp 。 染必為障故言障法。說出離道。 nhiễm tất vi/vì/vị chướng cố ngôn chướng Pháp 。thuyết xuất ly đạo 。 諸聖修習決定出苦。名出苦道。於此四中得無所畏。 chư Thánh tu tập quyết định xuất khổ 。danh xuất khổ đạo 。ư thử tứ trung đắc vô sở úy 。 皆依主釋。 出體性者。五十七云。 giai y chủ thích 。 xuất thể tánh giả 。ngũ thập thất vân 。 以信.進.念.定.慧.及具知根為性。對法云。 dĩ tín .tiến/tấn .niệm .định .tuệ .cập cụ tri căn vi/vì/vị tánh 。đối pháp vân 。 若定若慧及彼相應諸心心所。 nhược/nhã định nhược/nhã tuệ cập bỉ tướng ứng chư tâm tâm sở 。 又言若起作用後得智為性。若住自性正智為體。 hựu ngôn nhược/nhã khởi tác dụng hậu đắc trí vi/vì/vị tánh 。nhược/nhã trụ/trú tự tánh chánh trí vi/vì/vị thể 。 此體有五據勝二智為體。發起定.慧為體.談實五根為體。 thử thể hữu ngũ cứ thắng nhị trí vi/vì/vị thể 。phát khởi định .tuệ vi/vì/vị thể .đàm thật ngũ căn vi/vì/vị thể 。 相應四蘊為性。眷屬五蘊為體。 tướng ứng tứ uẩn vi/vì/vị tánh 。quyến thuộc ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。 行相者如經言。世尊自稱我是正等覺者。 hành tướng giả như Kinh ngôn 。Thế Tôn tự xưng ngã thị chánh đẳng giác giả 。 復有沙門或非沙門從他方來。佛慰勞言。安樂住不。 phục hưũ Sa Môn hoặc phi Sa Môn tòng tha phương lai 。Phật úy lao ngôn 。an lạc trụ bất 。 乞食得不。遂於此中有立難云。 khất thực đắc bất 。toại ư thử trung hữu lập nạn/nan vân 。 言正等覺無所未知。今問於他一何相返。 ngôn chánh đẳng giác vô sở vị tri 。kim vấn ư tha nhất hà tướng phản 。 我於此難正見無由。得安穩住無怖無畏。 ngã ư thử nạn/nan chánh kiến vô do 。đắc an ổn trụ/trú vô bố/phố vô úy 。 自稱我處大仙尊位。所以者何。攝受來者令發勝心。 tự xưng ngã xứ/xử Đại tiên tôn vị 。sở dĩ giả hà 。nhiếp thọ lai giả lệnh phát thắng tâm 。 聞佛慰問發道心故。 văn Phật úy vấn phát đạo tâm cố 。 欲令諸人審諦於事。佛知尚問。況餘不知。 dục lệnh chư nhân thẩm đế ư sự 。Phật tri thượng vấn 。huống dư bất tri 。 亦為後人作其軌範。見來發心應為引攝。非佛不知。 diệc vi/vì/vị hậu nhân tác kỳ quỹ phạm 。kiến lai phát tâm ưng vi/vì/vị dẫn nhiếp 。phi Phật bất tri 。 仍言等覺。又如經言。我諸漏盡後時。 nhưng ngôn đẳng giác 。hựu như Kinh ngôn 。ngã chư lậu tận hậu thời 。 天授行諸惡行。佛常罵之。執日調順佛常耎語。 thiên thụ hạnh/hành/hàng chư ác hạnh/hành/hàng 。Phật thường mạ chi 。chấp nhật điều thuận Phật thường nhuyễn ngữ 。 遂有難言。言諸漏盡煩惱並亡。 toại hữu nạn/nan ngôn 。ngôn chư lậu tận phiền não tịnh vong 。 呵叱天授愛語執日。貪.瞋未滅漏寧盡耶。一何乖返。 ha sất thiên thụ ái ngữ chấp nhật 。tham .sân vị diệt lậu ninh tận da 。nhất hà quai phản 。 我於此難正見無由。得安穩住無怖無畏。 ngã ư thử nạn/nan chánh kiến vô do 。đắc an ổn trụ/trú vô bố/phố vô úy 。 自稱我處大仙尊位。 tự xưng ngã xứ/xử Đại tiên tôn vị 。 天授譬之惡馬楚毒方調。若不叱呵返言怖我。 thiên thụ thí chi ác mã sở độc phương điều 。nhược/nhã bất sất ha phản ngôn bố/phố ngã 。 執日喻之慧象隨逐人心。故以耎言即能調順。 chấp nhật dụ chi tuệ tượng tùy trục nhân tâm 。cố dĩ nhuyễn ngôn tức năng điều thuận 。 非有貪瞋漏不盡也。又如經言。 phi hữu tham sân lậu bất tận dã 。hựu như Kinh ngôn 。 佛為弟子說障礙法。染必為障。 Phật vi/vì/vị đệ-tử thuyết chướng ngại Pháp 。nhiễm tất vi/vì/vị chướng 。 復不遮彼預流一來有妻子等。遂有難言。 phục bất già bỉ Dự-lưu Nhất lai hữu thê tử đẳng 。toại hữu nạn/nan ngôn 。 染必為障聖畜妻子一何乖返。我於此難正見無由。 nhiễm tất vi/vì/vị chướng Thánh súc thê tử nhất hà quai phản 。ngã ư thử nạn/nan chánh kiến vô do 。 安穩無怖處大仙位。邪行障諸聖道。畜妻障離欲道。 an ổn vô bố/phố xứ/xử đại tiên vị 。tà hành chướng chư Thánh đạo 。súc thê chướng ly dục đạo 。 初二果人既未離欲。性戒久成故除邪行。 sơ nhị quả nhân ký vị ly dục 。tánh giới cửu thành cố trừ tà hành 。 不斷妻子斯有何失。故諸染法非不障也。 bất đoạn thê tử tư hữu hà thất 。cố chư nhiễm pháp phi bất chướng dã 。 又如經言。我為弟子說出離道。 hựu như Kinh ngôn 。ngã vi/vì/vị đệ-tử thuyết xuất ly đạo 。 諸聖修習決定出離。決定通達。 chư Thánh tu tập quyết định xuất ly 。quyết định thông đạt 。 復有無學迦留陀夷埋足糞壞。鴦掘魔羅獄火焚身。 phục hưũ vô học Ca-lưu-đà-di mai túc phẩn hoại 。ương quật ma la ngục hỏa phần thân 。 遂有難言聖道久脩望離眾苦。無學既還受苦何用修道之為。 toại hữu nạn/nan ngôn Thánh đạo cửu tu vọng ly chúng khổ 。vô học ký hoàn thọ khổ hà dụng tu đạo chi vi/vì/vị 。 一何乖返。我於此難正見無由。 nhất hà quai phản 。ngã ư thử nạn/nan chánh kiến vô do 。 安穩無怖處大仙位。實得無學苦果定亡。為現。 an ổn vô bố/phố xứ/xử đại tiên vị 。thật đắc vô học khổ quả định vong 。vi/vì/vị hiện 。  因必有苦報。  nhân tất hữu khổ báo 。 由此聖者有現受苦起後教故。或苦異熟無學不受惡業盡故。 do thử Thánh Giả hữu hiện thọ khổ khởi hậu giáo cố 。hoặc khổ dị thục vô học bất thọ/thụ ác nghiệp tận cố 。 有必障果不成無學。彼言無學受彼苦者。 hữu tất chướng quả bất thành vô học 。bỉ ngôn vô học thọ/thụ bỉ khổ giả 。 現居有學猶未離欲。定成無學故與其名。 hiện cư hữu học do vị ly dục 。định thành vô học cố dữ kỳ danh 。 縱得神通非不還等。世五通故。 túng đắc thần thông phi Bất hoàn đẳng 。thế ngũ thông cố 。 或無學苦非是業招。諸異熟苦必已出故。 hoặc vô học khổ phi thị nghiệp chiêu 。chư dị thục khổ tất dĩ xuất cố 。 如涅槃經第二十九解三時業。 như Niết Bàn Kinh đệ nhị thập cửu giải tam thời nghiệp 。 至無學位排諸惡業一切不受。說未入聖名為定業。 chí vô học vị bài chư ác nghiệp nhất thiết bất thọ/thụ 。thuyết vị nhập thánh danh vi định nghiệp 。 其入聖已不名定業。廣如彼說。故阿羅漢定無苦果。 kỳ nhập thánh dĩ bất danh định nghiệp 。quảng như bỉ thuyết 。cố A-la-hán định vô khổ quả 。 後之二門亦如無垢稱第二卷疏。 hậu chi nhị môn diệc như vô cấu xưng đệ nhị quyển sớ 。 禪謂色界四靜慮。謂初有尋有伺靜慮。 Thiền vị sắc giới tứ tĩnh lự 。vị sơ hữu tầm hữu tý tĩnh lự 。 第二離尋伺喜。第三離喜樂。 đệ nhị ly tầm tý hỉ 。đệ tam ly thiện lạc 。 第四已離喜樂捨念清淨靜慮。定是四無色。 đệ tứ dĩ ly thiện lạc xả niệm thanh tịnh tĩnh lự 。định thị tứ vô sắc 。 謂空處.識處.無所有處.非想非非想處。 解脫。謂八解脫。 vị không xứ .thức xứ/xử .vô sở hữu xứ .phi tưởng phi phi tưởng xử 。 giải thoát 。vị bát giải thoát 。 以三門分別。一列名字。二顯行相。三出體性。 dĩ tam môn phân biệt 。nhất liệt danh tự 。nhị hiển hành tướng 。tam xuất thể tánh 。 列名字者。 liệt danh tự giả 。 依瑜伽第十二.十五.七十三.攝事分第四。并對法十三。顯揚第四。第二。 y du già đệ thập nhị .thập ngũ .thất thập tam .nhiếp sự phần đệ tứ 。tinh đối pháp thập tam 。hiển dương đệ tứ 。đệ nhị 。 及第二十。菩薩藏經第四等說。一有色觀諸色解脫。 cập đệ nhị thập 。Bồ-tát tạng Kinh đệ tứ đẳng thuyết 。nhất hữu sắc quán chư sắc giải thoát 。 二內無色想觀外諸色解脫。 nhị nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc giải thoát 。 三淨解脫身作證具足住。四空無邊處解脫。 tam tịnh giải thoát thân tác chứng cụ túc trụ/trú 。tứ không vô biên xứ giải thoát 。 五識無邊處解脫。六無所有處解脫。 ngũ thức vô biên xứ giải thoát 。lục vô sở hữu xứ giải thoát 。 七非想非非想處解脫。 thất phi tưởng phi phi tưởng xử giải thoát 。 八想受滅解脫身作證具足住顯行相者。俱舍第二十九說。 bát tưởng thọ diệt giải thoát thân tác chứng cụ túc trụ/trú hiển hành tướng giả 。câu xá đệ nhị thập cửu thuyết 。 內有色想觀外諸色名初解脫。內未伏除見者色想。 nội hữu sắc tưởng quán ngoại chư sắc danh sơ giải thoát 。nội vị phục trừ kiến giả sắc tưởng 。 觀外諸色以為不淨名觀外色。今則不然。 quán ngoại chư sắc dĩ vi ất tịnh danh quán ngoại sắc 。kim tức bất nhiên 。 准對法文初修業者。身在欲界已離欲界欲。 chuẩn đối pháp văn sơ tu nghiệp giả 。thân tại dục giới dĩ ly dục giới dục 。 未依無色定伏除見者色想未離色界欲故。 vị y vô sắc định phục trừ kiến giả sắc tưởng vị ly sắc giới dục cố 。 若久習業已離色界欲見者色想安立現前。 nhược/nhã cửu tập nghiệp dĩ ly sắc giới dục kiến giả sắc tưởng an lập hiện tiền 。 而觀欲界一切所有內外諸色作光明想。 nhi quán dục giới nhất thiết sở hữu nội ngoại chư sắc tác quang minh tưởng 。 由前三解脫引發勝處遍處等故。 do tiền tam giải thoát dẫn phát thắng xứ biến xứ/xử đẳng cố 。 即觀勝處所攝少多等色作光明想。 tức quán thắng xứ sở nhiếp thiểu đa đẳng sắc tác quang minh tưởng 。 由除變化障故作光明想。不除貪欲故不作不淨想。 do trừ biến hóa chướng cố tác quang minh tưởng 。bất trừ tham dục cố bất tác bất tịnh tưởng 。 瑜伽唯云未得無色定。未離色界染觀外諸色。 du già duy vân vị đắc vô sắc định 。vị ly sắc giới nhiễm quán ngoại chư sắc 。 是初解脫者。唯依初業說。 thị sơ giải thoát giả 。duy y sơ nghiệp thuyết 。 故第二解脫俱舍論說。內已伏除見者色想。 cố đệ nhị giải thoát câu xá luận thuyết 。nội dĩ phục trừ kiến giả sắc tưởng 。 唯觀外境而為不淨。名內無色想觀外諸色。大乘不然。 duy quán ngoại cảnh nhi vi bất tịnh 。danh nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc 。Đại-Thừa bất nhiên 。 准對法云久習業者。 chuẩn đối pháp vân cửu tập nghiệp giả 。 已依無色定伏除見者色想。初習業者見者無色想安立現前。 dĩ y vô sắc định phục trừ kiến giả sắc tưởng 。sơ tập nghiệp giả kiến giả vô sắc tưởng an lập hiện tiền 。 而觀外色作少多等想。 nhi quán ngoại sắc tác thiểu đa đẳng tưởng 。 不同於初觀內外色皆作光明。未自在故。 bất đồng ư sơ quán nội ngoại sắc giai tác quang minh 。vị tự tại cố 。 今此唯觀已離欲色作少多等名觀外色。已離染故立以外名。 kim thử duy quán dĩ ly dục sắc tác thiểu đa đẳng danh quán ngoại sắc 。dĩ ly nhiễm cố lập dĩ ngoại danh 。 觀心漸勝故稍略觀故。瑜伽云。 quán tâm tiệm thắng cố sảo lược quán cố 。du già vân 。 又不思惟彼想明相。但於外色而作勝解。 hựu bất tư duy bỉ tưởng minh tướng 。đãn ư ngoại sắc nhi tác thắng giải 。 即觀少多等不作光明等。 tức quán thiểu đa đẳng bất tác quang minh đẳng 。 若於是處已得離欲說彼為外。故唯觀彼已離染色名之為外。 nhược/nhã ư thị xứ/xử dĩ đắc ly dục thuyết bỉ vi/vì/vị ngoại 。cố duy quán bỉ dĩ ly nhiễm sắc danh chi vi/vì/vị ngoại 。 又由初解脫觀色不言外。 hựu do sơ giải thoát quán sắc bất ngôn ngoại 。 其內有色亦不言內通緣內外根塵等色作光明想。 kỳ nội hữu sắc diệc bất ngôn nội thông duyên nội ngoại căn trần đẳng sắc tác quang minh tưởng 。 故今此第二內有色有根等色故。 cố kim thử đệ nhị nội hữu sắc hữu căn đẳng sắc cố 。 其觀外色唯觀外塵作少多等。不緣根等作少多等故。 kỳ quán ngoại sắc duy quán ngoại trần tác thiểu đa đẳng 。bất duyên căn đẳng tác thiểu đa đẳng cố 。 瑜伽又云。無色界定不現在前者。 du già hựu vân 。vô sắc giới định bất hiện tại tiền giả 。 此說觀外色不依無色定。無色定不能緣外色故。 thử thuyết quán ngoại sắc bất y vô sắc định 。vô sắc định bất năng duyên ngoại sắc cố 。 或已離色界欲不依無色定。 hoặc dĩ ly sắc giới dục bất y vô sắc định 。 伏除色想但依色界定。見者無色想而現在前故作是說。 phục trừ sắc tưởng đãn y sắc giới định 。kiến giả vô sắc tưởng nhi hiện tại tiền cố tác thị thuyết 。 上二解脫初作光明想。 thượng nhị giải thoát sơ tác quang minh tưởng 。 後作少多想初寬後狹兩觀有殊。顯揚二十說此二解脫除變化障。 hậu tác thiểu đa tưởng sơ khoan hậu hiệp lượng (lưỡng) quán hữu thù 。hiển dương nhị thập thuyết thử nhị giải thoát trừ biến hóa chướng 。 為於變化得自在故變化既通四靜慮有 vi/vì/vị ư biến hóa đắc tự tại cố biến hóa ký thông tứ tĩnh lự hữu 故。初二解脫通依四靜慮。初作多依初二定。 cố 。sơ nhị giải thoát thông y tứ tĩnh lự 。sơ tác đa y sơ nhị định 。 有但在根本非近分地。 hữu đãn tại căn bản phi cận phần địa 。 彼欣趣脩都無通果。此容預脩有通果故。 bỉ hân thú tu đô vô thông quả 。thử dung dự tu hữu thông quả cố 。 不同俱舍初二靜慮能除欲界初靜慮中顯色貪故作不淨觀。 bất đồng câu xá sơ nhị tĩnh lự năng trừ dục giới sơ tĩnh lự trung hiển sắc tham cố tác bất tịnh quán 。 第三解脫。俱舍論說。 đệ tam giải thoát 。câu xá luận thuyết 。 清淨相轉作淨光明鮮行相轉故。 thanh tịnh tướng chuyển tác Tịnh Quang minh tiên hành tướng chuyển cố 。 唯第四靜慮離八災患心澄淨故。餘地雖有相似解脫。 duy đệ tứ tĩnh lự ly bát tai hoạn tâm trừng tịnh cố 。dư địa tuy hữu tương tự giải thoát 。 而不建立非增上故。今者大乘謂如有一已得捨念圓滿清白。 nhi bất kiến lập phi tăng thượng cố 。kim giả Đại-Thừa vị như hữu nhất dĩ đắc xả niệm viên mãn thanh bạch 。 以此為依修習清淨聖行圓滿。 dĩ thử vi/vì/vị y tu tập thanh tịnh thánh hạnh/hành/hàng viên mãn 。 於內淨不淨諸色已得展轉相待想。 ư nội tịnh bất tịnh chư sắc dĩ đắc triển chuyển tướng đãi tưởng 。 展轉相入想展轉一味想。是第三解脫行相。 triển chuyển tướng nhập tưởng triển chuyển nhất vị tưởng 。thị đệ tam giải thoát hành tướng 。 謂待諸淨色於餘色中謂為不淨。非不相待。 vị đãi chư tịnh sắc ư dư sắc trung vị vi ất tịnh 。phi bất tướng đãi 。 若唯見一類淨與不淨二覺無故。是名初想。 nhược/nhã duy kiến nhất loại tịnh dữ bất tịnh nhị giác vô cố 。thị danh sơ tưởng 。 又於淨中不淨性所隨入。於不淨中淨性所隨入。 hựu ư tịnh trung bất tịnh tánh sở tùy nhập 。ư bất tịnh trung tịnh tánh sở tùy nhập 。 由於被障薄皮所覆。共謂為淨之中。 do ư bị chướng bạc bì sở phước 。cọng vị vi/vì/vị tịnh chi trung 。 現有三十六種不淨物故。 hiện hữu tam thập lục chủng bất tịnh vật cố 。 是第二想如是展轉總一切色合為一味清淨想解。是第三想。 thị đệ nhị tưởng như thị triển chuyển tổng nhất thiết sắc hợp vi/vì/vị nhất vị thanh tịnh tưởng giải 。thị đệ tam tưởng 。 乃名成就。唯第四靜慮地。有捨.念淨故。 nãi danh thành tựu 。duy đệ tứ tĩnh lự địa 。hữu xả .niệm tịnh cố 。 論說超過諸苦樂故。一切動亂已寂靜故。善磨瑩故。 luận thuyết siêu quá chư khổ lạc/nhạc cố 。nhất thiết động loạn dĩ tịch tĩnh cố 。thiện ma oánh cố 。 餘地不然故唯第四。 dư địa bất nhiên cố duy đệ tứ 。 此亦內無色想而觀外色。由前已說故略不論。而立異稱。 thử diệc nội vô sắc tưởng nhi quán ngoại sắc 。do tiền dĩ thuyết cố lược bất luận 。nhi lập dị xưng 。 次四無色解脫。 thứ tứ vô sắc giải thoát 。 俱舍論說以四無色定善為性。非無記染。已解脫故。 câu xá luận thuyết dĩ tứ vô sắc định thiện vi/vì/vị tánh 。phi vô kí nhiễm 。dĩ giải thoát cố 。 亦非散善性微劣故。近分解脫道亦得解脫名。無間不然。 diệc phi tán thiện tánh vi liệt cố 。cận phần giải thoát đạo diệc đắc giải thoát danh 。Vô gián bất nhiên 。 所緣下故。彼要背下地方名解脫。 sở duyên hạ cố 。bỉ yếu bối hạ địa phương danh giải thoát 。 故多說根本者近分非全故。 cố đa thuyết căn bản giả cận phần phi toàn cố 。 今者大乘皆已離自地欲。依自根本地重觀自地境。思惟勝解。 kim giả Đại-Thừa giai dĩ ly tự địa dục 。y tự căn bản địa trọng quán tự địa cảnh 。tư tánh thắng giải 。 令障更遠。引生勝德。 lệnh chướng cánh viễn 。dẫn sanh Thắng đức 。 謂如有一於彼空處已得離欲。即於空處思惟勝解。 vị như hữu nhất ư bỉ không xứ dĩ đắc ly dục 。tức ư không xứ tư tánh thắng giải 。 是名空處解脫行相。於彼識處已得離欲。 thị danh không xứ giải thoát hành tướng 。ư bỉ thức xứ/xử dĩ đắc ly dục 。 即於是識思惟勝解。是名識處解脫行相。 tức ư thị thức tư tánh thắng giải 。thị danh thức xứ/xử giải thoát hành tướng 。 於無所有處已得離欲。於識無邊處思惟勝解。 ư vô sở hữu xứ dĩ đắc ly dục 。ư thức vô biên xứ tư tánh thắng giải 。 是名無所有處解脫行相。 thị danh vô sở hữu xứ giải thoát hành tướng 。 空識二名自地所緣行相為稱。無所有處以識無有為自地名。 không thức nhị danh tự địa sở duyên hành tướng vi/vì/vị xưng 。vô sở hữu xứ dĩ thức vô hữu vi/vì/vị tự địa danh 。 故於識處思惟勝解。 cố ư thức xứ/xử tư tánh thắng giải 。 於有頂地已得離染更不於餘而作勝解。 ư hữu đính địa dĩ đắc ly nhiễm cánh bất ư dư nhi tác thắng giải 。 乃至遍於想可生處即於是處而作勝解。無所有處名想可生處。 nãi chí biến ư tưởng khả sanh xứ tức ư thị xứ/xử nhi tác thắng giải 。vô sở hữu xứ danh tưởng khả sanh xứ 。 今緣此無所有心心所名非想非非想處。 kim duyên thử vô sở hữu tâm tâm sở danh phi tưởng phi phi tưởng xử 。 故遍於此思惟勝解。至下當知。 cố biến ư thử tư tánh thắng giải 。chí hạ đương tri 。 上說離染依無學說。故瑜伽云。 thượng thuyết ly nhiễm y vô học thuyết 。cố du già vân 。 前七解脫於已解脫而生勝解。身證者得。若依唯識有二師說。 tiền thất giải thoát ư dĩ giải thoát nhi sanh thắng giải 。thân chứng giả đắc 。nhược/nhã y duy thức hữu nhị sư thuyết 。 一云伏初定已上染得滅定。 nhất vân phục sơ định dĩ thượng nhiễm đắc diệt định 。 二云伏第四定已上染得滅定。 nhị vân phục đệ tứ định dĩ thượng nhiễm đắc diệt định 。 無所有處已下染可有伏義。令障轉遠引生勝德。 vô sở hữu xứ dĩ hạ nhiễm khả hữu phục nghĩa 。lệnh chướng chuyển viễn dẫn sanh Thắng đức 。 有頂一地定未能伏。故瑜伽第十二。空識二解脫。 hữu đính nhất địa định vị năng phục 。cố du già đệ thập nhị 。không thức nhị giải thoát 。 有說離自地染言。上之二地無說離自地染字。 hữu thuyết ly tự địa nhiễm ngôn 。thượng chi nhị địa vô thuyết ly tự địa nhiễm tự 。 有學無學影略說故。唯在根本亦非近分。 hữu học vô học ảnh lược thuyết cố 。duy tại căn bản diệc phi cận phần 。 滅盡解脫大小俱說。 diệt tận giải thoát đại tiểu câu thuyết 。 即滅盡定而無行相棄想.受故。然將入時有二行相。 tức diệt tận định nhi vô hành tướng khí tưởng .thọ/thụ cố 。nhiên tướng nhập thời hữu nhị hành tướng 。 謂依非想非非想處及無相界想。初脩.久熟二入明故。 vị y phi tưởng phi phi tưởng xử cập vô tướng giới tưởng 。sơ tu .cửu thục nhị nhập minh cố 。  出體性者。俱舍論說。前三無貪性。  xuất thể tánh giả 。câu xá luận thuyết 。tiền tam vô tham tánh 。 眷屬五蘊性。次四無色定善為性。第八滅定性。 quyến thuộc ngũ uẩn tánh 。thứ tứ vô sắc định thiện vi/vì/vị tánh 。đệ bát diệt định tánh 。 大乘之中七十三卷.解五法中云。 Đại-Thừa chi trung thất thập tam quyển .giải ngũ pháp trung vân 。 世間出世間正智為體。 thế gian xuất thế gian chánh trí vi/vì/vị thể 。 有漏者以分別中世間正智為體。無漏者即無分別智及後得智唯慧為性。 hữu lậu giả dĩ phân biệt trung thế gian chánh trí vi/vì/vị thể 。vô lậu giả tức vô phân biệt trí cập hậu đắc trí duy tuệ vi/vì/vị tánh 。 緣色非色及真如境離諸定障引生勝德 duyên sắc phi sắc cập chân như cảnh ly chư định chướng dẫn sanh Thắng đức 非餘能故。若相應體初七以四蘊為性。 phi dư năng cố 。nhược/nhã tướng ứng thể sơ thất dĩ tứ uẩn vi/vì/vị tánh 。 眷屬五蘊性。 quyến thuộc ngũ uẩn tánh 。 故對法云若定若慧及彼相應諸心心所。無色界中計有定道無表色故。 cố đối pháp vân nhược/nhã định nhược/nhã tuệ cập bỉ tướng ứng chư tâm tâm sở 。vô sắc giới trung kế hữu định đạo vô biểu sắc cố 。 第八解脫以二十二法種子上厭心功能為體。 đệ bát giải thoát dĩ nhị thập nhị Pháp chủng tử thượng yếm tâm công năng vi/vì/vị thể 。 即不相應行蘊所攝。三昧梵語此云等持。 tức bất tướng ứng hành uẩn sở nhiếp 。tam muội phạm ngữ thử vân đẳng trì 。 即三等持。謂空.無相.無願。 tức tam đẳng trì 。vị không .vô tướng .vô nguyện 。 三等持至下當釋。般若五十三。三境俱同俱緣空故。 tam đẳng trì chí hạ đương thích 。Bát-nhã ngũ thập tam 。tam cảnh câu đồng câu duyên không cố 。 然依論引經更有五德。恐繁不述。 nhiên y luận dẫn Kinh cánh hữu ngũ đức 。khủng phồn bất thuật 。 論重釋上三句中。復第二番釋次上三句云。 luận trọng thích thượng tam cú trung 。phục đệ nhị phiên thích thứ thượng tam cú vân 。 又第一成就可化眾生依止善知識故。 hựu đệ nhất thành tựu khả hóa chúng sanh y chỉ thiện tri thức cố 。 謂能引導有菩提性可化眾生未發心者。 vị năng dẫn đạo hữu Bồ-đề tánh khả hóa chúng sanh vị phát tâm giả 。 令依善友離諸著故。名為方便引導眾生。 lệnh y thiện hữu ly chư trứ cố 。danh vi phương tiện dẫn đạo chúng sanh 。 第二成就根熟眾生。令得解脫故。 đệ nhị thành tựu căn thục chúng sanh 。lệnh đắc giải thoát cố 。 謂令久脩已發心者得解脫故。名方便知見波羅蜜。 vị lệnh cửu tu dĩ phát tâm giả đắc giải thoát cố 。danh phương tiện tri kiến Ba-la-mật 。 第三成就。力.家.自在淨降伏故。 đệ tam thành tựu 。lực .gia .tự tại tịnh hàng phục cố 。 謂佛內成種種功德。是故外能屈伏煩惱.蘊.死.天魔。 vị Phật nội thành chủng chủng công đức 。thị cố ngoại năng khuất phục phiền não .uẩn .tử .thiên ma 。 名之為力。 danh chi vi/vì/vị lực 。 其禪定等皆是世尊所栖止處.名之為家。由力自在故能降伏。 kỳ Thiền định đẳng giai thị Thế Tôn sở tê chỉ xứ/xử .danh chi vi/vì/vị gia 。do lực tự tại cố năng hàng phục 。 由家自在故淨諸障。又由栖止禪定等為家故。 do gia tự tại cố tịnh chư chướng 。hựu do tê chỉ Thiền định đẳng vi/vì/vị gia cố 。 得自在神通業等。由成無量.無礙.力等故。 đắc tự tại thần thông nghiệp đẳng 。do thành vô lượng .vô ngại .lực đẳng cố 。 能淨諸障。降伏外道等名如來知見廣大深遠。 năng tịnh chư chướng 。hàng phục ngoại đạo đẳng danh Như Lai tri kiến quảng đại thâm viễn 。 依論本重兩番釋經上三句已。 y luận bổn trọng lượng (lưỡng) phiên thích Kinh thượng tam cú dĩ 。 次以經下七句釋上第四標句種種言詞。亦兩番解。 thứ dĩ Kinh hạ thất cú thích thượng đệ tứ tiêu cú chủng chủng ngôn từ 。diệc lượng (lưỡng) phiên giải 。 初配經。後重釋。 sơ phối Kinh 。hậu trọng thích 。 經。深入無際(至)未曾有法。 贊曰。 Kinh 。thâm nhập vô tế (chí )vị tằng hữu Pháp 。 tán viết 。 以七句釋第四言詞。此經唯有初之五句。 dĩ thất cú thích đệ tứ ngôn từ 。thử Kinh duy hữu sơ chi ngũ cú 。 第六句闕。第七句少。至文當悉。 đệ lục cú khuyết 。đệ thất cú thiểu 。chí văn đương tất 。 論云第四說成就有七種。此即初句種種成就。 luận vân đệ tứ thuyết thành tựu hữu thất chủng 。thử tức sơ cú chủng chủng thành tựu 。 理事.空有.世出世間.未曾有法皆深入故。 lý sự .không hữu .thế xuất thế gian .vị tằng hữu Pháp giai thâm nhập cố 。 洞曉無涯故。能起彼種種言詞。際涯畔也。 đỗng hiểu vô nhai cố 。năng khởi bỉ chủng chủng ngôn từ 。tế nhai bạn dã 。 經。舍利弗(至)悅可眾心。 贊曰。此第二句。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )duyệt khả chúng tâm 。 tán viết 。thử đệ nhị cú 。 論名語言成就。 luận danh ngữ ngôn thành tựu 。 佛得五種美妙音聲說諸法故。大智度論說。五種音聲從佛口出。 Phật đắc ngũ chủng mỹ diệu âm thanh thuyết chư Pháp cố 。Đại Trí Độ Luận thuyết 。ngũ chủng âm thanh tùng Phật khẩu xuất 。 一甚深如雷。二清徹遠聞聞者悅樂。 nhất thậm thâm như lôi 。nhị thanh triệt viễn văn văn giả duyệt lạc/nhạc 。 三入心敬愛。四諦了易解。 tam nhập tâm kính ái 。Tứ đế liễu dịch giải 。 五聽者無厭能辨有漏無漏等義。甚深如雷名種種分別諸法。 ngũ thính giả vô yếm năng biện hữu lậu vô lậu đẳng nghĩa 。thậm thâm như lôi danh chủng chủng phân biệt chư Pháp 。 諦了易解名巧說諸法。諸法之言通上分別。 đế liễu dịch giải danh xảo thuyết chư Pháp 。chư Pháp chi ngôn thông thượng phân biệt 。 慈悲愍念聽者無厭。名言詞柔軟。 từ bi mẫn niệm thính giả vô yếm 。danh ngôn từ nhu nhuyễn 。 清徹遠聞.聞者悅樂。入心敬愛名悅可眾心。 thanh triệt viễn văn .văn giả duyệt lạc/nhạc 。nhập tâm kính ái danh duyệt khả chúng tâm 。 初三各一。後一攝二。 sơ tam các nhất 。hậu nhất nhiếp nhị 。 經。舍利弗(至)不須復說。 贊曰。此第三句。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )bất tu phục thuyết 。 tán viết 。thử đệ tam cú 。 論名相成就。 luận danh tướng thành tựu 。 然論牒經無取要言之以下佛悉成就以上文。唯有止以下文。 nhiên luận điệp Kinh vô thủ yếu ngôn chi dĩ hạ Phật tất thành tựu dĩ thượng văn 。duy hữu chỉ dĩ hạ văn 。 論云有法器眾生心已滿足故名相成就。法器有二。 luận vân hữu Pháp khí chúng sanh tâm dĩ mãn túc cố danh tướng thành tựu 。Pháp khí hữu nhị 。 一真二假。真即舍利弗等。假謂增上慢者。 nhất chân nhị giả 。chân tức Xá-lợi-phất đẳng 。giả vị tăng thượng mạn giả 。 為真法器眾生。聖心已滿者。 vi/vì/vị chân Pháp khí chúng sanh 。thánh tâm dĩ mãn giả 。 心樂妙法唱止現相。令其邀請。 tâm lạc/nhạc diệu pháp xướng chỉ hiện tướng 。lệnh kỳ yêu thỉnh 。 佛今所唱止不須說何等法耶。為假法器眾生。自謂聖心已滿足者。 Phật kim sở xướng chỉ bất tu thuyết hà đẳng Pháp da 。vi/vì/vị giả Pháp khí chúng sanh 。tự vị thánh tâm dĩ mãn túc giả 。 心不樂法。在座未去。唱止現相令其起去。 tâm bất lạc/nhạc Pháp 。tại tọa vị khứ 。xướng chỉ hiện tướng lệnh kỳ khởi khứ 。 諸法解脫我已得訖。更有何法止不說耶。 chư Pháp giải thoát ngã dĩ đắc cật 。cánh hữu hà Pháp chỉ bất thuyết da 。 故名為相。如世間人共會一處。 cố danh vi tướng 。như thế gian nhân cọng hội nhất xứ/xử 。 亦有樂聞.不樂聞.語時。 diệc hữu lạc/nhạc văn .bất lạc/nhạc văn .ngữ thời 。 能語言止不須說說之何益。令樂者請話。不樂者起去。 năng ngữ ngôn chỉ bất tu thuyết thuyết chi hà ích 。lệnh lạc/nhạc giả thỉnh thoại 。bất lạc/nhạc giả khởi khứ 。 今為前真者令問取一乘。故名為相。 kim vi/vì/vị tiền chân giả lệnh vấn thủ nhất thừa 。cố danh vi tướng 。 經。所以者何(至)難解之法。 贊曰。此第四句。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )nạn/nan giải chi Pháp 。 tán viết 。thử đệ tứ cú 。 論名堪成就。本無徵詞。 luận danh kham thành tựu 。bản vô trưng từ 。 一切可化眾生知如來成就希有功德堪能說法故。 nhất thiết khả hóa chúng sanh tri Như Lai thành tựu hy hữu công đức kham năng thuyết Pháp cố 。 謂舍利弗等善根熟者。名可化眾生。 vị Xá-lợi-phất đẳng thiện căn thục giả 。danh khả hóa chúng sanh 。 知佛成就第一希有難解功德堪說法故。 tri Phật thành tựu đệ nhất hy hữu nan giải công đức kham thuyết Pháp cố 。 經。唯佛與佛(至)諸法實相。 贊曰。此第五句。 Kinh 。duy Phật dữ Phật (chí )chư pháp thật tướng 。 tán viết 。thử đệ ngũ cú 。 論名無量種成就說不可盡。 luận danh vô lượng chủng thành tựu thuyết bất khả tận 。 實相者謂如來藏法身之體。性不變故。 thật tướng giả vi Như Lai tạng Pháp thân chi thể 。tánh bất biến cố 。 佛智具知此實相體。窮源底故名為究盡。 Phật trí cụ tri thử thật tướng thể 。cùng nguyên để cố danh vi cứu tận 。 不但成就有為萬德。無為萬德佛亦究盡。 bất đãn thành tựu hữu vi vạn đức 。vô vi/vì/vị vạn đức Phật diệc cứu tận 。 故言無量種成就說不可盡。此經脫第六覺體成就。 cố ngôn vô lượng chủng thành tựu thuyết bất khả tận 。thử Kinh thoát đệ lục giác thể thành tựu 。 如來能知一切法。佛自證得故。 Như Lai năng tri nhất thiết pháp 。Phật tự chứng đắc cố 。 亦少第七隨順眾生意為說脩行法成就。如來能說一切法故。 diệc thiểu đệ thất tùy thuận chúng sanh ý vi/vì/vị thuyết tu hạnh/hành/hàng pháp thành tựu 。Như Lai năng thuyết nhất thiết pháp cố 。 此經所言所謂諸法如是相等是。 thử Kinh sở ngôn sở vị chư Pháp như thị tướng đẳng thị 。 此第七所說諸法佛所現見無所不見。 thử đệ thất sở thuyết chư pháp Phật sở hiện kiến vô sở bất kiến 。 上來初番論解經中言詞七句已。 thượng lai sơ phiên luận giải Kinh trung ngôn từ thất cú dĩ 。 論第二番復以七句解種種言詞。配此七句云。 luận đệ nhị phiên phục dĩ thất cú giải chủng chủng ngôn từ 。phối thử thất cú vân 。 第一種種法門攝取眾生入於佛法故。深入無際。 đệ nhất chủng chủng Pháp môn nhiếp thủ chúng sanh nhập ư Phật Pháp cố 。thâm nhập vô tế 。 第二令不散亂住故。以教貫眾生。 đệ nhị lệnh bất tán loạn trụ/trú cố 。dĩ giáo quán chúng sanh 。 令不散亂專心住境希欲聞故。 lệnh bất tán loạn chuyên tâm trụ/trú cảnh hy dục văn cố 。 遂能種種分別諸法。第三令取故。令根熟者問取一乘故。 toại năng chủng chủng phân biệt chư Pháp 。đệ tam lệnh thủ cố 。lệnh căn thục giả vấn thủ nhất thừa cố 。 唱止不須說。第四令得解脫故。 xướng chỉ bất tu thuyết 。đệ tứ lệnh đắc giải thoát cố 。 令根熟者皆得解脫故。佛成就難解之法。 lệnh căn thục giả giai đắc giải thoát cố 。Phật thành tựu nạn/nan giải chi Pháp 。 第五令彼脩行成就得對治法故。 đệ ngũ lệnh bỉ tu hạnh/hành/hàng thành tựu đắc đối trì pháp cố 。 令脩行者得於真際性對治法故。能究盡諸法實相。 lệnh tu hành giả đắc ư chân tế tánh đối trì pháp cố 。năng cứu tận chư pháp thật tướng 。 第六能令脩行進趣成就故。令脩行者進趣成就。 đệ lục năng lệnh tu hạnh/hành/hàng tiến/tấn thú thành tựu cố 。lệnh tu hành giả tiến/tấn thú thành tựu 。 得淨妙智。由此如來能知諸法。 đắc tịnh diệu trí 。do thử như lai năng tri chư Pháp 。 第七令得脩行不退失故。令彼脩行得滿足者。 đệ thất lệnh đắc tu hạnh/hành/hàng bất thoái thất cố 。lệnh bỉ tu hạnh/hành/hàng đắc mãn túc giả 。 復為他說不失利益故。佛能說一切法要。 phục vi/vì/vị tha thuyết bất thất lợi ích cố 。Phật năng thuyết nhất thiết pháp yếu 。 由佛自成此七種故。能令眾生漸隨所作。 do Phật tự thành thử thất chủng cố 。năng lệnh chúng sanh tiệm tùy sở tác 。 以論配上經文七句。鉤瑣相起如理應知。 dĩ luận phối thượng Kinh văn thất cú 。câu tỏa tướng khởi như lý ứng tri 。 初四住權。次二住實。後一外化。 sơ tứ trụ quyền 。thứ nhị trụ/trú thật 。hậu nhất ngoại hóa 。 何故配經方便知見念觀三句作第三番釋也。 hà cố phối Kinh phương tiện tri kiến niệm quán tam cú tác đệ tam phiên thích dã 。 論云又與教化成就者。依證法故如是次第。 luận vân hựu dữ giáo hóa thành tựu giả 。y chứng Pháp cố như thị thứ đệ 。 謂方便者令根未熟可化眾生令依善友。 vị phương tiện giả lệnh căn vị thục khả hóa chúng sanh lệnh y thiện hữu 。 其知見者根熟眾生令得解脫。 kỳ tri kiến giả căn thục chúng sanh lệnh đắc giải thoát 。 其念觀者解脫眾生令成力.家諸功德故。 kỳ niệm quán giả giải thoát chúng sanh lệnh thành lực .gia chư công đức cố 。 此依次第證法而說教化眾生。 thử y thứ đệ chứng Pháp nhi thuyết giáo hóa chúng sanh 。 何故配經言詞七句作第三番說也。論云依說法說故。如是次第如次前說。 hà cố phối Kinh ngôn từ thất cú tác đệ tam phiên thuyết dã 。luận vân y thuyết Pháp thuyết cố 。như thị thứ đệ như thứ tiền thuyết 。 次第可知恐繁不述。 thứ đệ khả tri khủng phồn bất thuật 。 是故論云又與教化成就者依證法故。又說成就者依說法故。 thị cố luận vân hựu dữ giáo hóa thành tựu giả y chứng Pháp cố 。hựu thuyết thành tựu giả y thuyết Pháp cố 。 此二種法如向前說。 thử nhị chủng Pháp như hướng tiền thuyết 。 論云依此二種法有何次第。依之而得脩行者。 luận vân y thử nhị chủng pháp hữu hà thứ đệ 。y chi nhi đắc tu hành giả 。 問證及說次第而依修行。即彼前文句再說應知者。 vấn chứng cập thuyết thứ đệ nhi y tu hành 。tức bỉ tiền văn cú tái thuyết ứng tri giả 。 前論再說方便.知見.念觀三種。 tiền luận tái thuyết phương tiện .tri kiến .niệm quán tam chủng 。 依證次第再解言詞七句次第。依說次第故如是次第。 y chứng thứ đệ tái giải ngôn từ thất cú thứ đệ 。y thuyết thứ đệ cố như thị thứ đệ 。 說既如是。依之修學即證次第。結前義也。 thuyết ký như thị 。y chi tu học tức chứng thứ đệ 。kết/kiết tiền nghĩa dã 。 勸學者知。或此料簡初番別解四句中。 khuyến học giả tri 。hoặc thử liêu giản sơ phiên biệt giải tứ cú trung 。 第二教化成就。第四說成就二種差別。 đệ nhị giáo hóa thành tựu 。đệ tứ thuyết thành tựu nhị chủng sái biệt 。 經。所謂諸法(至)究竟等。 贊曰。此顯第七句。 Kinh 。sở vị chư Pháp (chí )cứu cánh đẳng 。 tán viết 。thử hiển đệ thất cú 。 佛所說法依證而說。故論引經有五句。 Phật sở thuyết pháp y chứng nhi thuyết 。cố luận dẫn Kinh hữu ngũ cú 。 謂何等法。 vị hà đẳng Pháp 。 云何法.何似法.何相法.何體法.論有四釋。第一番依捨權就實乘解。 vân hà Pháp .hà tự pháp .hà tướng Pháp .hà thể pháp .luận hữu tứ thích 。đệ nhất phiên y xả quyền tựu thật thừa giải 。 初說三乘名何等法。次於一一乘起種種事說。 sơ thuyết tam thừa danh hà đẳng Pháp 。thứ ư nhất nhất thừa khởi chủng chủng sự thuyết 。 名云何法。次依三乘門修行清淨。 danh vân hà Pháp 。thứ y tam thừa môn tu hành thanh tịnh 。 名何似法。次明三乘唯一相故名何相法。 danh hà tự pháp 。thứ minh tam thừa duy nhất tướng cố danh hà tướng Pháp 。 後究竟唯一佛乘無二乘體。故名何體法。 hậu cứu cánh duy nhất Phật thừa vô nhị thừa thể 。cố danh hà thể pháp 。 第二番依展轉訓釋法。何等法謂有為無為法。 đệ nhị phiên y triển chuyển huấn thích Pháp 。hà đẳng Pháp vị hữu vi vô vi/vì/vị Pháp 。 云何法謂因緣非因緣等。以因緣生釋有為。 vân hà Pháp vị nhân duyên phi nhân duyên đẳng 。dĩ nhân duyên sanh thích hữu vi 。 非因緣生釋無為。何似法謂常無常法等。 phi nhân duyên sanh thích vô vi/vì/vị 。hà tự pháp vị thường vô thường Pháp đẳng 。 以常釋非因緣生。無常釋因緣生。 dĩ thường thích phi nhân duyên sanh 。vô thường thích nhân duyên sanh 。 何相法謂生等三相法。不生等三相法。 hà tướng Pháp vị sanh đẳng tam tướng Pháp 。bất sanh đẳng tam tướng Pháp 。 以有生等法釋前無常。以不生等釋常。 dĩ hữu sanh đẳng Pháp thích tiền vô thường 。dĩ ất sanh đẳng thích thường 。 何體法謂五蘊體非五蘊體法。五陰即生等。 hà thể pháp vị ngũ uẩn thể phi ngũ uẩn thể pháp 。ngũ uẩn tức sanh đẳng 。 非陰非生等。第三番但解後三句。唯依有為解。 phi uẩn phi sanh đẳng 。đệ tam phiên đãn giải hậu tam cú 。duy y hữu vi giải 。 其初二句不異於前。所以不解。 kỳ sơ nhị cú bất dị ư tiền 。sở dĩ bất giải 。 論云何似法者。謂無常有為因緣法。何相法者。 luận vân hà tự pháp giả 。vị vô thường hữu vi nhân duyên pháp 。hà tướng Pháp giả 。 謂可見相等法。何體法者謂五陰能取所取。 vị khả kiến tướng đẳng Pháp 。hà thể pháp giả vị ngũ uẩn năng thủ sở thủ 。 五陰是苦集體故。亦是道諦故。如論可解。 ngũ uẩn thị khổ tập thể cố 。diệc thị đạo đế cố 。như luận khả giải 。 第四番依說法法用說。 đệ tứ phiên y thuyết Pháp Pháp dụng thuyết 。 何等法者謂以名句字身說故。 hà đẳng Pháp giả vị dĩ danh cú tự thân thuyết cố 。 云何法者依如來所說之法而說之故。何似法者能教化可教化眾生故。 vân hà Pháp giả y Như Lai sở thuyết chi Pháp nhi thuyết chi cố 。hà tự pháp giả năng giáo hóa khả giáo hóa chúng sanh cố 。 何相法者依音聲取故。 hà tướng Pháp giả y âm thanh thủ cố 。 謂令聽者依於音聲取所詮法故。何體法者假名體法相故。 vị lệnh thính giả y ư âm thanh thủ sở thuyên Pháp cố 。hà thể pháp giả giả danh thể pháp tướng cố 。 雖令依聲取所詮法。法性離言故。 tuy lệnh y thanh thủ sở thuyên Pháp 。Pháp tánh ly ngôn cố 。 所詮者假名體法非稱法實。 sở thuyên giả giả danh thể pháp phi xưng pháp thật 。 不令依文便生執著。然今經文恐人不解。 bất lệnh y văn tiện sanh chấp trước 。nhiên kim Kinh văn khủng nhân bất giải 。 翻譯之家遂依第二展轉訓釋法而釋。 phiên dịch chi gia toại y đệ nhị triển chuyển huấn thích Pháp nhi thích 。 然少不次以義正之不違聖教。若別義釋。 nhiên thiểu bất thứ dĩ nghĩa chánh chi bất vi Thánh giáo 。nhược/nhã biệt nghĩa thích 。 便是人情非為聖教。如是相.如是性合是第一何等法。 tiện thị nhân Tình phi vi/vì/vị Thánh giáo 。như thị tướng .như thị tánh hợp thị đệ nhất hà đẳng Pháp 。 相是有為.性是無為故。如是體者是第五何體法。 tướng thị hữu vi .tánh thị vô vi/vì/vị cố 。như thị thể giả thị đệ ngũ hà thể pháp 。 謂五蘊體非五蘊體故。合而為文。 vị ngũ uẩn thể phi ngũ uẩn thể cố 。hợp nhi vi văn 。 如是力.如是作者合是第三何似法。力謂常法。 như thị lực .như thị tác giả hợp thị đệ tam hà tự pháp 。lực vị thường Pháp 。 常法有力能故。作謂無常法。有造作故。 thường pháp hữu lực năng cố 。tác vị vô thường Pháp 。hữu tạo tác cố 。 如是因.如是緣.如是果.如是報合是第二云何法 như thị nhân .như thị duyên .như thị quả .như thị báo hợp thị đệ nhị vân hà Pháp 因緣。果報之中有為是因緣所生法。 nhân duyên 。quả báo chi trung hữu vi/vì/vị thị nhân duyên sở sanh pháp 。 無為非因緣所生法。建立果義名因。 vô vi/vì/vị phi nhân duyên sở sanh pháp 。kiến lập quả nghĩa danh nhân 。 成辦報義名緣。 thành biện/bạn báo nghĩa danh duyên 。 親得果名因.疎得果名緣四果名果。異熟名報。如是本末是第四何相法。 thân đắc quả danh nhân .sơ đắc quả danh duyên tứ quả danh quả 。dị thục danh báo 。như thị bản mạt thị đệ tứ hà tướng Pháp 。 生等三相法是末。體是事故。 sanh đẳng tam tướng Pháp thị mạt 。thể thị sự cố 。 不生等三相是本.體是理故。究竟等者重解理本。 bất sanh đẳng tam tướng thị bổn .thể thị lý cố 。cứu cánh đẳng giả trọng giải lý bổn 。 法性究竟也。 pháp tánh cứu cánh dã 。 本論牒經更有何等.云何.何似.何相.何體。佛重以此顯前五義更無別理。 bổn luận điệp Kinh cánh hữu hà đẳng .vân hà .hà tự .hà tướng .hà thể 。Phật trọng dĩ thử hiển tiền ngũ nghĩa cánh vô biệt lý 。 法華經玄贊卷第三(本) Pháp Hoa Kinh huyền tán quyển đệ tam (bổn )  保安三年十月廿四日移點已了以興福寺  bảo an tam niên thập nguyệt nhập tứ nhật di điểm dĩ liễu dĩ hưng phước tự  圓如房本法隆寺覺印為令法久住為之以  viên như phòng bổn pháp long tự giác ấn vi/vì/vị lệnh Pháp cửu trụ vi/vì/vị chi dĩ  左然可為正云云。  tả nhiên khả vi/vì/vị chánh vân vân 。 妙法蓮華經玄贊卷第三(末) diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán quyển đệ tam (mạt )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn 經爾時世尊(至)無能測量者。 贊曰。 Kinh nhĩ thời Thế Tôn (chí )vô năng trắc lượng giả 。 tán viết 。 下二十一頌分之為二。初十七頌半頌前二妙。 hạ nhị thập nhất tụng phần chi vi/vì/vị nhị 。sơ thập thất tụng bán tụng tiền nhị diệu 。 後三頌半勸發信心。顯今說實。初中復二。 hậu tam tụng bán khuyến phát tín tâm 。hiển kim thuyết thật 。sơ trung phục nhị 。 初二頌總頌二妙。後十五頌半別頌二妙。 sơ nhị tụng tổng tụng nhị diệu 。hậu thập ngũ tụng bán biệt tụng nhị diệu 。 此即初也。初一頌總歎法師妙。後一頌總歎法妙。 thử tức sơ dã 。sơ nhất tụng tổng thán pháp sư diệu 。hậu nhất tụng tổng thán pháp diệu 。 總歎佛身.及所成德.法體妙也。 tổng thán Phật thân .cập sở thành đức .pháp thể diệu dã 。 經。本從無數佛(至)難見難可了。 贊曰。 Kinh 。bổn tùng vô số Phật (chí )nạn/nan kiến nạn/nan khả liễu 。 tán viết 。 下十五頌半別頌二妙。於中分二。 hạ thập ngũ tụng bán biệt tụng nhị diệu 。ư trung phần nhị 。 初十四頌頌法妙。後一頌半頌法師妙。初中分五。 sơ thập tứ tụng tụng pháp diệu 。hậu nhất tụng bán tụng Pháp sư diệu 。sơ trung phần ngũ 。 初一頌頌讀誦.修行二深。 sơ nhất tụng tụng độc tụng .tu hành nhị thâm 。 次一頌頌果行.增長功德心.快妙心三深。次一頌頌無上深。 thứ nhất tụng tụng quả hạnh/hành/hàng .tăng trưởng công đức tâm .khoái diệu tâm tam thâm 。thứ nhất tụng tụng vô thượng thâm 。 次一頌半頌入深。後九頌半頌不共二乘住持甚深。 thứ nhất tụng bán tụng nhập thâm 。hậu cửu tụng bán tụng bất cộng nhị thừa trụ trì thậm thâm 。 此初也。不頌標文但頌八深。 thử sơ dã 。bất tụng tiêu văn đãn tụng bát thâm 。 本從無數佛受持讀誦甚深也。具足行諸道修行甚深。 bổn tùng vô số Phật thọ trì đọc tụng thậm thâm dã 。cụ túc hạnh/hành/hàng chư đạo tu hành thậm thâm 。 由此二故其智慧門難見難了。 do thử nhị cố kỳ trí tuệ môn nạn/nan kiến nạn/nan liễu 。 經。於無量億劫(至)我已悉知見。 贊曰。 Kinh 。ư vô lượng ức kiếp (chí )ngã dĩ tất tri kiến 。 tán viết 。 此頌果行.增長功德.快妙心三深。 thử tụng quả hạnh/hành/hàng .tăng trưởng công đức .khoái diệu tâm tam thâm 。 由精進勇猛於無量劫行此諸道。果行甚深。 do tinh tấn dũng mãnh ư vô lượng kiếp hạnh/hành/hàng thử chư đạo 。quả hạnh/hành/hàng thậm thâm 。 善名遠振增功德心。道場得果我悉知見。 thiện danh viễn chấn tăng công đức tâm 。đạo tràng đắc quả ngã tất tri kiến 。 故名快妙心甚深。甚深希有法皆成就故。 cố danh khoái diệu tâm thậm thâm 。thậm thâm hy hữu Pháp giai thành tựu cố 。 經。如是大果報(至)乃能知是事。 贊曰。 Kinh 。như thị Đại quả báo (chí )nãi năng tri thị sự 。 tán viết 。 此頌無上甚深。性謂道理。相謂事義。 thử tụng vô thượng thậm thâm 。tánh vị đạo lý 。tướng vị sự nghĩa 。 前脫此文難解法者如來能知。今此文有。 tiền thoát thử văn nạn/nan giải Pháp giả Như Lai năng tri 。kim thử văn hữu 。 經。是法不可示(至)信力堅固者。 贊曰。 Kinh 。thị pháp bất khả thị (chí )tín lực kiên cố giả 。 tán viết 。 此頌入甚深。甚深者佛所說法名字章句。 thử tụng nhập thậm thâm 。thậm thâm giả Phật sở thuyết pháp danh tự chương cú 。 意難得故卒難入解故。名為人。 ý nan đắc cố tốt nạn/nan nhập giải cố 。danh vi nhân 。 又佛自住持是深法中故名為入。不同外道雖說諸法。 hựu Phật tự trụ trì thị thâm pháp trung cố danh vi nhập 。bất đồng ngoại đạo tuy thuyết chư Pháp 。 自不能入。由佛世尊說因緣理。 tự bất năng nhập 。do Phật Thế tôn thuyết nhân duyên lý 。 唯佛自入餘不能知。意趣難解故名入深。 duy Phật tự nhập dư bất năng trai 。ý thú nạn/nan giải cố danh nhập thâm 。 論云佛自住持不同外道。說因緣法甚深故。 luận vân Phật tự trụ trì bất đồng ngoại đạo 。thuyết nhân duyên pháp thậm thâm cố 。 此經云是法不可示。 thử Kinh vân thị pháp bất khả thị 。 言詞相寂滅因緣道理絕語言故。諸眾生類無能得解。 ngôn từ tướng tịch diệt nhân duyên đạo lý tuyệt ngữ ngôn cố 。chư chúng sanh loại vô năng đắc giải 。 除諸菩薩信力堅固者。初地已上得四種證淨。 trừ chư Bồ-tát tín lực kiên cố giả 。sơ địa dĩ thượng đắc tứ chủng chứng tịnh 。 信佛.法.僧.戒故。能信法妙。而未圓證如是二妙。 tín Phật .Pháp .tăng .giới cố 。năng tín pháp diệu 。nhi vị viên chứng như thị nhị diệu 。 故此下云不退菩薩亦不能知。 cố thử hạ vân bất thoái Bồ-tát diệc bất năng trai 。 不能知者不能圓證非不信知。雖見道前比信亦知。 bất năng trai giả bất năng viên chứng phi bất tín tri 。tuy kiến đạo tiền bỉ tín diệc tri 。 非證信故。既非堅固所以不說。 phi chứng tín cố 。ký phi kiên cố sở dĩ bất thuyết 。 經。諸佛弟子眾(至)其力所不堪。 贊曰。 Kinh 。chư Phật đệ tử chúng (chí )kỳ lực sở bất kham 。 tán viết 。 下有九頌半頌不共二乘所作住持深。中分三。 hạ hữu cửu tụng bán tụng bất cộng nhị thừa sở tác trụ trì thâm 。trung phần tam 。 初四頌頌聲聞不知。二頌頌辟支不知。 sơ tứ tụng tụng Thanh văn bất tri 。nhị tụng tụng Bích Chi bất tri 。 三頌半頌菩薩不知。長行但有二乘不知。 tam tụng bán tụng Bồ Tát bất tri 。trường hàng đãn hữu nhị thừa bất tri 。 因顯彼不知亦說菩薩不知。聲聞不知中分三。 nhân hiển bỉ bất tri diệc thuyết Bồ Tát bất tri 。Thanh văn bất tri trung phần tam 。 一頌半總頌一切聲聞不知。 nhất tụng bán tổng tụng nhất thiết Thanh văn bất tri 。 一頌別頌皆如利根鶖子不知。 nhất tụng biệt tụng giai như lợi căn Thu tử bất tri 。 一頌半別顯皆如利根鶖子并餘弟子共度不知。此即初也。 nhất tụng bán biệt hiển giai như lợi căn Thu tử tinh dư đệ-tử cọng độ bất tri 。thử tức sơ dã 。 曾近善友諸漏皆盡。住阿羅漢。 tằng cận thiện hữu chư lậu giai tận 。trụ/trú A-la-hán 。 此最後身有是三德。其智慧力不堪能知。 thử tối hậu thân hữu thị tam đức 。kỳ trí tuệ lực bất kham năng tri 。 經。假使滿世間(至)不能測佛智。 贊曰。 Kinh 。giả sử mãn thế gian (chí )bất năng trắc Phật trí 。 tán viết 。 此明世間皆如鶖子。 thử minh thế gian giai như Thu tử 。 利根第一盡情思共度量亦不能知。既不知佛智。故智慧門難解難入。 lợi căn đệ nhất tận Tình tư cọng so lường diệc bất năng trai 。ký bất tri Phật trí 。cố trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập 。 盡音茲引反。任也窮也。或秦引反本盡之盡。 tận âm tư dẫn phản 。nhâm dã cùng dã 。hoặc tần dẫn phản bổn tận chi tận 。 思音息字反。無息茲反。 tư âm tức tự phản 。vô tức tư phản 。 不爾便與度量無別。 bất nhĩ tiện dữ so lường vô biệt 。 經。正使滿十方(至)亦復不能知。 贊曰。 Kinh 。chánh sử mãn thập phương (chí )diệc phục bất năng trai 。 tán viết 。 十方利根皆如鶖子并餘弟子。 thập phương lợi căn giai như Thu tử tinh dư đệ-tử 。 亦滿十方共度亦不知。 diệc mãn thập phương cọng độ diệc bất tri 。 經。辟支佛利智(至)莫能知少分。 贊曰。 Kinh 。Bích Chi Phật lợi trí (chí )mạc năng tri thiểu phần 。 tán viết 。 此頌辟支不知。辟支望聲聞名利根。 thử tụng Bích Chi bất tri 。Bích Chi vọng thanh văn danh lợi căn 。 麟角望部行亦名利根。亦復不知。 lân giác vọng bộ hạnh/hành/hàng diệc danh lợi căn 。diệc phục bất tri 。 若未入聲聞決擇分善而作獨覺。便成麟角。 nhược/nhã vị nhập Thanh văn quyết trạch phần thiện nhi tác độc giác 。tiện thành lân giác 。 入決擇分已後作者。皆成部行。 nhập quyết trạch phần dĩ hậu tác giả 。giai thành bộ hạnh/hành/hàng 。 在解脫分未定生時可成麟角。生數多故。 tại giải thoát phần vị định sanh thời khả thành lân giác 。sanh số đa cố 。 已定生者亦成部行生數少故。 dĩ định sanh giả diệc thành bộ hạnh/hành/hàng sanh số thiểu cố 。 經。新發意菩薩(至)不能知佛智。 贊曰。 Kinh 。tân phát tâm Bồ Tát (chí )bất năng trai Phật trí 。 tán viết 。 下三頌半菩薩不知。中分二。初二頌半凡菩薩不知。 hạ tam tụng bán Bồ Tát bất tri 。trung phần nhị 。sơ nhị tụng bán phàm Bồ Tát bất tri 。 一頌十地上聖亦不能知。此初也。 nhất tụng Thập Địa thượng Thánh diệc bất năng trai 。thử sơ dã 。 新發意菩薩具六種德。 tân phát tâm Bồ Tát cụ lục chủng đức 。 一親近.二達義.三善說.四數眾.五一心.六長時。測度亦復不知。 nhất thân cận .nhị đạt nghĩa .tam thiện thuyết .tứ số chúng .ngũ nhất tâm .lục trường/trưởng thời 。trắc độ diệc phục bất tri 。 剎梵云剎多羅此云田。田土也。 sát phạm vân sát Ta-la thử vân điền 。điền độ dã 。 有云國亦云土義譯之耳。字書本無此字。說文作剟。 hữu vân quốc diệc vân độ nghĩa dịch chi nhĩ 。tự thư bản vô thử tự 。thuyết văn tác xuyết 。 楚乙反刀割物聲。黍音七聲也。 sở ất phản đao cát vật thanh 。thử âm thất thanh dã 。 經。不退諸菩薩(至)亦復不能知。 贊曰。 Kinh 。bất thoái chư Bồ-tát (chí )diệc phục bất năng trai 。 tán viết 。 此地上聖不知。或初二頌半七地已前不知。 thử địa thượng Thánh bất tri 。hoặc sơ nhị tụng bán thất địa dĩ tiền bất tri 。 初地已上亦名新發意。證發十種心故。 sơ địa dĩ thượng diệc danh tân phát tâm 。chứng phát thập chủng tâm cố 。 後一頌八地以上不知。亦名不退故。 hậu nhất tụng bát địa dĩ thượng bất tri 。diệc danh bất thoái cố 。 前門甚深有此八種。今第八中歎佛智者。 tiền môn thậm thâm hữu thử bát chủng 。kim đệ bát trung thán Phật trí giả 。 顯智深故其門亦深。 hiển trí thâm cố kỳ môn diệc thâm 。  或十五頌半別歎法妙中初六頌歎智門妙。准前科配。  hoặc thập ngũ tụng bán biệt thán pháp diệu trung sơ lục tụng thán trí môn diệu 。chuẩn tiền khoa phối 。 其中末後一頌半頌不共深故。次八頌頌歎智深。 kỳ trung mạt hậu nhất tụng bán tụng bất cộng thâm cố 。thứ bát tụng tụng thán trí thâm 。 三乘不知佛智慧故。准義科頌則可知矣。 tam thừa bất tri Phật trí tuệ cố 。chuẩn nghĩa khoa tụng tức khả tri hĩ 。 經。又告舍利弗(至)十方佛亦然。 贊曰。 Kinh 。hựu cáo Xá-lợi-phất (chí )thập phương Phật diệc nhiên 。 tán viết 。 此一頌半頌總歎法師妙。無別頌也。 thử nhất tụng bán tụng tổng thán pháp sư diệu 。vô biệt tụng dã 。 經。舍利弗當知(至)要當說真實。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất đương tri (chí )yếu đương thuyết chân thật 。 tán viết 。 下三頌半勸發信心顯今說實。中分二。 hạ tam tụng bán khuyến phát tín tâm hiển kim thuyết thật 。trung phần nhị 。 初一頌半唯告鶖子顯今說實。 sơ nhất tụng bán duy cáo Thu tử hiển kim thuyết thật 。 後之二頌普告二乘顯初方便。此初也。汝既未證我之所說。 hậu chi nhị tụng phổ cáo nhị thừa hiển sơ phương tiện 。thử sơ dã 。nhữ ký vị chứng ngã chi sở thuyết 。 於我所說當生信心。 ư ngã sở thuyết đương sanh tín tâm 。 經。告諸聲聞眾(至)引之令得出。 贊曰。 Kinh 。cáo chư Thanh văn chúng (chí )dẫn chi lệnh đắc xuất 。 tán viết 。 此二頌普告二乘為二。初頌普告至涅槃者。 thử nhị tụng phổ cáo nhị thừa vi/vì/vị nhị 。sơ tụng phổ cáo chí Niết-Bàn giả 。 後頌顯佛化以三乘之意。 hậu tụng hiển Phật hóa dĩ tam thừa chi ý 。 由處處著著界地故引之令出。且說三乘。理唯有一。 do xứ xứ trước/trứ trước/trứ giới địa cố dẫn chi lệnh xuất 。thả thuyết tam thừa 。lý duy hữu nhất 。 此會唯有聲聞極果緣覺即無。故言及求緣覺乘。 thử hội duy hữu Thanh văn cực quả duyên giác tức vô 。cố ngôn cập cầu duyên giác thừa 。 聲聞不爾。 Thanh văn bất nhĩ 。 經。爾時大眾中(至)各作是念。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Đại chúng trung (chí )các tác thị niệm 。 tán viết 。 下第二段四眾驚疑發揚鶖子之請。有三。 hạ đệ nhị đoạn Tứ Chúng kinh nghi phát dương Thu tử chi thỉnh 。hữu tam 。 三度請故佛止亦三。止皆居前請皆在後。論釋三止云。 tam độ thỉnh cố Phật chỉ diệc tam 。chỉ giai cư tiền thỉnh giai tại hậu 。luận thích tam chỉ vân 。 初止為相。令問取一乘。 sơ chỉ vi/vì/vị tướng 。lệnh vấn thủ nhất thừa 。 次止欲令大眾推覓深境。渴仰欲聞。後止欲令惡人退廗。 thứ chỉ dục lệnh Đại chúng thôi mịch thâm cảnh 。khát ngưỡng dục văn 。hậu chỉ dục lệnh ác nhân thoái 廗。 至下當知。又三請中初挾自他疑故請。 chí hạ đương tri 。hựu tam thỉnh trung sơ hiệp tự tha nghi cố thỉnh 。 次陳大眾於餘佛所已植因故請。 thứ trần Đại chúng ư dư Phật sở dĩ thực nhân cố thỉnh 。 後述自他已從今佛化堪聞故請。 hậu thuật tự tha dĩ tùng kim Phật hóa kham văn cố thỉnh 。 論五段中自下第三大眾定疑分。於自所證心生決定。 luận ngũ đoạn trung tự hạ đệ tam đại chúng định nghi phần 。ư tự sở chứng tâm sanh quyết định 。 於佛所說遂有疑生。若依驚疑發鶖子請。請既有三。 ư Phật sở thuyết toại hữu nghi sanh 。nhược/nhã y kinh nghi phát Thu tử thỉnh 。thỉnh ký hữu tam 。 文隨三段。初止既屬前唱一乘。 văn tùy tam đoạn 。sơ chỉ ký chúc tiền xướng nhất thừa 。 二止攝屬此請文中。初請分二初大眾疑後鶖子請。 nhị chỉ nhiếp chúc thử thỉnh văn trung 。sơ thỉnh phần nhị sơ Đại chúng nghi hậu Thu tử thỉnh 。 論說第三定疑分有三云。 luận thuyết đệ tam định nghi phần hữu tam vân 。 自此以下依三種義示現。一決定義.二疑義.三依何事疑義。 tự thử dĩ hạ y tam chủng nghĩa thị hiện 。nhất quyết định nghĩa .nhị nghi nghĩa .tam y hà sự nghi nghĩa 。 初二義在大眾疑中。 sơ nhị nghĩa tại Đại chúng nghi trung 。 依何事疑義在鶖子疑中。大眾疑有二。初標疑眾後申疑意。 y hà sự nghi nghĩa tại Thu tử nghi trung 。Đại chúng nghi hữu nhị 。sơ tiêu nghi chúng hậu thân nghi ý 。 此初也。 thử sơ dã 。 經。今者世尊(至)所不能及。 贊曰。 Kinh 。kim giả Thế Tôn (chí )sở bất năng cập 。 tán viết 。 下申疑意有二。初牒所疑緣由。後正申定疑。 hạ thân nghi ý hữu nhị 。sơ điệp sở nghi duyên do 。hậu chánh thân định nghi 。 此牒佛前所說疑緣由。佛所得法甚深難解者。 thử điệp Phật tiền sở thuyết nghi duyên do 。Phật sở đắc Pháp thậm thâm nạn/nan giải giả 。 牒佛前說諸佛智慧甚深無量。 điệp Phật tiền thuyết chư Phật trí tuệ thậm thâm vô lượng 。 有所言說意趣難知者。牒佛前說其智慧門難解難入。 hữu sở ngôn thuyết ý thú nạn/nan tri giả 。điệp Phật tiền thuyết kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập 。 此二深故二乘不知。初是顯上後是接下。 thử nhị thâm cố nhị thừa bất tri 。sơ thị hiển thượng hậu thị tiếp hạ 。 合名方便。何故佛歎此為疑意。 hợp danh phương tiện 。hà cố Phật thán thử vi/vì/vị nghi ý 。 經。佛說一解脫義(至)是義所趣。 贊曰。 Kinh 。Phật thuyết nhất giải thoát nghĩa (chí )thị nghĩa sở thú 。 tán viết 。 下申定疑。謂到於涅槃已上名為決定義。 hạ thân định nghi 。vị đáo ư Niết-Bàn dĩ thượng danh vi quyết định nghĩa 。 於自所證有為無為果法決定久已無疑。 ư tự sở chứng hữu vi vô vi/vì/vị quả Pháp quyết định cữu dĩ vô nghi 。 而今不知是義所趣名為疑義。 nhi kim bất tri thị nghĩa sở thú danh vi nghi nghĩa 。 謂於前說佛所得法甚深難解。有所言說意趣難知。 vị ư tiền thuyết Phật sở đắc Pháp thậm thâm nạn/nan giải 。hữu sở ngôn thuyết ý thú nạn/nan tri 。 中而今不知是所說義。何所歸趣意趣。 trung nhi kim bất tri thị sở thuyết nghĩa 。hà sở quy thú ý thú 。 如何說何宗趣。故名疑義。趣音七句七俱二反。 như hà thuyết hà tông thú 。cố danh nghi nghĩa 。thú âm thất cú thất câu nhị phản 。 今從初反。謂疑意云若說解脫我已得之。 kim tòng sơ phản 。vị nghi ý vân nhược/nhã thuyết giải thoát ngã dĩ đắc chi 。 又說難知意說何法。故論云決定義者。 hựu thuyết nạn/nan tri ý thuyết hà Pháp 。cố luận vân quyết định nghĩa giả 。 有聲聞方便證得深法作決定心。 hữu Thanh văn phương tiện chứng đắc thâm pháp tác quyết định tâm 。 於聲聞道中得方便及涅槃證故。 ư Thanh văn đạo trung đắc phương tiện cập Niết-Bàn chứng cố 。 如是二種法示現有為無為法故。如經爾時大眾中乃至。 như thị nhị chủng Pháp thị hiện hữu vi vô vi/vì/vị Pháp cố 。như Kinh nhĩ thời Đại chúng trung nãi chí 。 亦得此法到於涅槃。言二法者。謂方便及涅槃證。 diệc đắc thử pháp đáo ư Niết-Bàn 。ngôn nhị Pháp giả 。vị phương tiện cập Niết-Bàn chứng 。 方便者有為能證生空智道。 phương tiện giả hữu vi năng chứng sanh không trí đạo 。 涅槃者謂無為所證空理。於此能得能修。此二中得決定故。 Niết-Bàn giả vị vô vi/vì/vị sở chứng không lý 。ư thử năng đắc năng tu 。thử nhị trung đắc quyết định cố 。 論云疑義者謂聲聞辟支佛不能知故。 luận vân nghi nghĩa giả vị Thanh văn Bích Chi Phật bất năng trai cố 。 是故生疑。如經而今不知是義所趣故。 thị cố sanh nghi 。như Kinh nhi kim bất tri thị nghĩa sở thú cố 。 經。爾時舍利弗(至)難解之法。 贊曰。下鶖子請。 Kinh 。nhĩ thời Xá-lợi-phất (chí )nạn/nan giải chi Pháp 。 tán viết 。hạ Thu tử thỉnh 。 中有二。初長行後偈頌。 trung hữu nhị 。sơ trường hàng hậu kệ tụng 。 長行分二初申疑後請決。此初也。 trường hàng phần nhị sơ thân nghi hậu thỉnh quyết 。thử sơ dã 。 依論下是第三依何事疑義。依何事疑義者。 y luận hạ thị đệ tam y hà sự nghi nghĩa 。y hà sự nghi nghĩa giả 。 如來說聲聞解脫與我解脫不異。三乘同坐解脫床故。 Như Lai thuyết Thanh văn giải thoát dữ ngã giải thoát bất dị 。tam thừa đồng tọa giải thoát sàng cố 。 是以生疑。生疑者生因中疑。因謂所由。 thị dĩ sanh nghi 。sanh nghi giả sanh nhân trung nghi 。nhân vị sở do 。 云何如來數數宣說甚深境界。 vân hà Như Lai sát sát tuyên thuyết thậm thâm cảnh giới 。 前說甚深後說甚深不同聲聞。聲聞與佛解脫既等。更何不同。 tiền thuyết thậm thâm hậu thuyết thậm thâm bất đồng Thanh văn 。Thanh văn dữ Phật giải thoát ký đẳng 。cánh hà bất đồng 。 除此已外不同何法。於此所由而生疑惑。 trừ thử dĩ ngoại bất đồng hà Pháp 。ư thử sở do nhi sanh nghi hoặc 。 大般涅槃有其三事。摩訶般若.解脫.法身。 Đại bát Niết Bàn hữu kỳ tam sự 。Ma-ha Bát-nhã .giải thoát .Pháp thân 。 解脫雖同。 giải thoát tuy đồng 。 般若.法身即是佛之智慧性相一乘果體。彼所未得四眾不解。所以生疑。 Bát-nhã .Pháp thân tức thị Phật chi trí tuệ tánh tướng nhất thừa quả thể 。bỉ sở vị đắc Tứ Chúng bất giải 。sở dĩ sanh nghi 。 如經爾時舍利弗乃至而說偈故。 như Kinh nhĩ thời Xá-lợi-phất nãi chí nhi thuyết kệ cố 。 何因者何道理所以。何緣者何事緣由緒。 hà nhân giả hà đạo lý sở dĩ 。hà duyên giả hà sự duyên do tự 。 諸佛第一之方便此為總句。下別顯此甚深微妙即佛智慧。 chư Phật đệ nhất chi phương tiện thử vi/vì/vị tổng cú 。hạ biệt hiển thử thậm thâm vi diệu tức Phật trí tuệ 。 難解之法即智慧門。牒前二故。 nạn/nan giải chi Pháp tức trí tuệ môn 。điệp tiền nhị cố 。 此中疑者是法執類。異熟生攝。 thử trung nghi giả thị pháp chấp loại 。dị thục sanh nhiếp 。 經。我自昔來(至)難解之法。 贊曰。此請決牒。 Kinh 。ngã tự tích lai (chí )nạn/nan giải chi Pháp 。 tán viết 。thử thỉnh quyết điệp 。 自既未聞。四眾疑起故。 tự ký vị văn 。Tứ Chúng nghi khởi cố 。 願佛說敷施演說也。 nguyện Phật thuyết phu thí diễn thuyết dã 。 經。爾時舍利弗(至)不可思議法。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Xá-lợi-phất (chí )bất khả tư nghị Pháp 。 tán viết 。 十一行頌中分四。 thập nhất hạnh/hành/hàng tụng trung phần tứ 。 初三頌半頌前問中稱歎諸佛第一方便。甚深微妙難解之法。 sơ tam tụng bán tụng tiền vấn trung xưng thán chư Phật đệ nhất phương tiện 。thậm thâm vi diệu nạn/nan giải chi Pháp 。 三頌頌前四眾咸皆有疑。 tam tụng tụng tiền Tứ Chúng hàm giai hữu nghi 。 一頌半頌我自昔來未聞自疑。三頌頌請唯願世尊敷演斯事。 nhất tụng bán tụng ngã tự tích lai vị văn tự nghi 。tam tụng tụng thỉnh duy nguyện Thế Tôn phu diễn tư sự 。 初中分三。一頌半頌前佛自告申。 sơ trung phần tam 。nhất tụng bán tụng tiền Phật tự cáo thân 。 如來知見廣大.深遠.無量.無礙等法師妙。 Như Lai tri kiến quảng đại .thâm viễn .vô lượng .vô ngại đẳng Pháp sư diệu 。 一頌頌前所得難解所說難知法妙也。 nhất tụng tụng tiền sở đắc nạn/nan giải sở thuyết nạn/nan tri pháp diệu dã 。 一頌合頌歎法及法師妙。無問而自說。此初也。慧日大聖尊者。 nhất tụng hợp tụng thán pháp cập Pháp sư diệu 。vô vấn nhi tự thuyết 。thử sơ dã 。tuệ nhật đại thánh tôn giả 。 以佛智慧猶如日故。涅槃經言。 dĩ Phật trí tuệ do như nhật cố 。Niết Bàn Kinh ngôn 。 譬如日初出光明甚暉炎。既能還自照亦滅一切暗。 thí như nhật sơ xuất quang minh thậm huy viêm 。ký năng hoàn tự chiếu diệc diệt nhất thiết ám 。 佛之二利亦復如是。增一阿含經說。 Phật chi nhị lợi diệc phục như thị 。Tăng Nhất A Hàm Kinh thuyết 。 日出有四事。一者日出之時眾暝皆除。二農夫作務。 nhật xuất hữu tứ sự 。nhất giả nhật xuất chi thời chúng minh giai trừ 。nhị nông phu tác vụ 。 三百鳥悉鳴。四嬰兒啼哭。佛告諸比丘。 tam bách điểu tất minh 。tứ anh nhi đề khốc 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 若日出時眾暝除者。 nhược/nhã nhật xuất thời chúng minh trừ giả 。 喻佛出世除去癡暝靡不照明。農夫作務者。人民之類普共田作。 dụ Phật xuất thế trừ khứ si minh mĩ/mị bất chiếu minh 。nông phu tác vụ giả 。nhân dân chi loại Phổ Cộng điền tác 。 此譬檀越施主隨時。 thử thí đàn việt thí chủ tùy thời 。 供給衣服飲食床廗臥具病緣醫藥。 cung cấp y phục ẩm thực sàng 廗ngọa cụ bệnh duyên y dược 。 百鳥鳴者譬如高德諸法師等能為四眾說微妙法。嬰兒啼哭者。 bách điểu minh giả thí như cao đức chư Pháp sư đẳng năng vi/vì/vị Tứ Chúng thuyết vi diệu Pháp 。anh nhi đề khốc giả 。 此喻弊魔見佛出世心大愁惱。亦如經中讚佛偈言。 thử dụ tệ ma kiến Phật xuất thế tâm Đại sầu não 。diệc như Kinh trung tán Phật kệ ngôn 。 如來金色如山王。亦如日出照世間。 Như Lai kim sắc như sơn vương 。diệc như nhật xuất chiếu thế gian 。 能拔眾生長夜苦。故我頂禮三界王。 năng bạt chúng sanh trường/trưởng dạ khổ 。cố ngã đảnh lễ tam giới Vương 。 故今讚佛云慧日也。久乃說是法者。 cố kim tán Phật vân tuệ nhật dã 。cửu nãi thuyết thị pháp giả 。 成道多年不曾顯說。今方說之。故云久也。此上二句標。 thành đạo đa niên bất tằng hiển thuyết 。kim phương thuyết chi 。cố vân cửu dã 。thử thượng nhị cú tiêu 。 下一頌頌佛前說種種念觀。 hạ nhất tụng tụng Phật tiền thuyết chủng chủng niệm quán 。 經。道場所得法(至)亦無能問者。 贊曰。 Kinh 。đạo tràng sở đắc Pháp (chí )diệc vô năng vấn giả 。 tán viết 。 上半頌頌前所得難解菩提涅槃智慧甚深。 thượng bán tụng tụng tiền sở đắc nạn/nan giải Bồ-đề Niết Bàn trí tuệ thậm thâm 。 後半頌頌前所說難知智門甚深。 hậu bán tụng tụng tiền sở thuyết nạn/nan tri trí môn thậm thâm 。 以二乘不知故皆無能問者。 dĩ nhị thừa bất tri cố giai vô năng vấn giả 。 經。無問而自說(至)諸佛之所得。 贊曰。 Kinh 。vô vấn nhi tự thuyết (chí )chư Phật chi sở đắc 。 tán viết 。 上半合頌歎二妙。無問自說從三昧起便即告故。 thượng bán hợp tụng thán nhị diệu 。vô vấn tự thuyết tùng tam muội khởi tiện tức cáo cố 。 第三句法妙。第四句法師妙。 đệ tam cú pháp diệu 。đệ tứ cú Pháp sư diệu 。 經。無漏諸羅漢(至)願佛為解說。 贊曰。 Kinh 。vô lậu chư La-hán (chí )nguyện Phật vi/vì/vị giải thuyết 。 tán viết 。 下三頌四眾疑有二。初一頌頌聲聞無學有學之疑。 hạ tam tụng Tứ Chúng nghi hữu nhị 。sơ nhất tụng tụng Thanh văn vô học hữu học chi nghi 。 二頌頌緣覺等眾願佛說。 nhị tụng tụng duyên giác đẳng chúng nguyện Phật thuyết 。 疑喻如網羅生難出。猶豫者說文隴西謂犬子為猶。 nghi dụ như võng La sanh nạn/nan xuất 。do dự giả thuyết văn lũng Tây vị khuyển tử vi/vì/vị do 。 猶性多豫在人前故。凡不決者謂之猶豫。 do tánh đa dự tại nhân tiền cố 。phàm bất quyết giả vị chi do dự 。 爾雅云猶如麂善登木。郭璞云健上樹也。 nhĩ nhã vân do như kỉ thiện đăng mộc 。quách phác vân kiện thượng thụ/thọ dã 。 經。於諸聲聞眾(至)為是所行道。 贊曰。 Kinh 。ư chư Thanh văn chúng (chí )vi/vì/vị thị sở hạnh đạo 。 tán viết 。 此頌自疑。自先得智為是果法。為是因道。 thử tụng tự nghi 。tự tiên đắc trí vi/vì/vị thị quả Pháp 。vi/vì/vị thị nhân đạo 。 若是果者所得已滿今何所讚。 nhược/nhã thị quả giả sở đắc dĩ mãn kim hà sở tán 。 若是因者更欲趣求因所成故。 nhược/nhã thị nhân giả cánh dục thú cầu nhân sở thành cố 。 前說眾人於自所得生決定心於佛說疑。今者鶖子無決定義。 tiền thuyết chúng nhân ư tự sở đắc sanh quyết định tâm ư Phật thuyết nghi 。kim giả Thu tử vô quyết định nghĩa 。 於自所得亦生疑惑。又前剏聞於自猶定。 ư tự sở đắc diệc sanh nghi hoặc 。hựu tiền 剏văn ư tự do định 。 今重思慮於自所得亦有疑生。故不相違。 kim trọng tư lự ư tự sở đắc diệc hữu nghi sanh 。cố bất tướng vi 。 經。佛口所生子(至)時為如實說。 贊曰。 Kinh 。Phật khẩu sở sanh tử (chí )thời vi/vì/vị như thật thuyết 。 tán viết 。 下頌請說。分二。初一頌頌聲聞弟子請。 hạ tụng thỉnh thuyết 。phần nhị 。sơ nhất tụng tụng Thanh văn đệ-tử thỉnh 。 後二頌頌餘眾請。此初也。稟佛言教聖道方起。 hậu nhị tụng tụng dư chúng thỉnh 。thử sơ dã 。bẩm Phật ngôn giáo Thánh đạo phương khởi 。 教從口出故名口生。簡異胎藏精血成故。 giáo tùng khẩu xuất cố danh khẩu sanh 。giản dị thai tạng tinh huyết thành cố 。 經。諸天龍鬼神(至)欲聞具足道。 贊曰。 Kinh 。chư Thiên Long quỷ thần (chí )dục văn cụ túc đạo 。 tán viết 。 頌餘眾請。 tụng dư chúng thỉnh 。 此土佛出無轉輪王故說諸國轉輪王至。具足道者大乘理故。 thử độ Phật xuất vô Chuyển luân Vương cố thuyết chư quốc Chuyển luân Vương chí 。cụ túc đạo giả Đại-Thừa lý cố 。 經。爾時佛告(至)皆當驚疑。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Phật cáo (chí )giai đương kinh nghi 。 tán viết 。 下第二段有二。初止後請。此止也。論下第四解定記分。 hạ đệ nhị đoạn hữu nhị 。sơ chỉ hậu thỉnh 。thử chỉ dã 。luận hạ đệ tứ giải định kí phần 。 記謂記別。分明記別深密之義。名為記別。 kí vị kí biệt 。phân minh kí biệt thâm mật chi nghĩa 。danh vi kí biệt 。 即十二部經中名記別經。記別經有三。 tức thập nhị bộ Kinh trung danh kí biệt Kinh 。kí biệt Kinh hữu tam 。 一記弟子謝往過去德失差別。 nhất kí đệ-tử tạ vãng quá khứ đức thất sái biệt 。 二授諸大人成佛記別。三分明記別深密之義。 nhị thọ/thụ chư đại nhân thành Phật kí biệt 。tam phân minh kí biệt thâm mật chi nghĩa 。 如下十二分教章中具說。此即第三記別經也。 như hạ thập nhị phân giáo chương trung cụ thuyết 。thử tức đệ tam kí biệt Kinh dã 。 論云自下依四種事說。一決定心。二因授記。三取授記。 luận vân tự hạ y tứ chủng sự thuyết 。nhất quyết định tâm 。nhị nhân thọ kí 。tam thủ thọ kí 。 四與授記。 tứ dữ thọ kí 。 決定心者佛心本來已有決定所為之人。由此便有後止及說。 quyết định tâm giả Phật tâm bản lai dĩ hữu quyết định sở vi/vì/vị chi nhân 。do thử tiện hữu hậu chỉ cập thuyết 。 是以決定心論不配屬經。通下文意故。 thị dĩ quyết định tâm luận bất phối chúc Kinh 。thông hạ văn ý cố 。 論云云何決定心。已生驚怖者令斷驚怖。 luận vân vân hà quyết định tâm 。dĩ sanh kinh phố giả lệnh đoạn kinh phố 。 為利益二種人。故如來有決定心。驚怖有五。一損驚怖。 vi/vì/vị lợi ích nhị chủng nhân 。cố Như Lai hữu quyết định tâm 。kinh phố hữu ngũ 。nhất tổn kinh phố 。 如所聞聲取以為實。 như sở văn thanh thủ dĩ vi/vì/vị thật 。 謗無大乘而作是言。如來說言阿羅漢究竟涅槃。 báng vô Đại-Thừa nhi tác thị ngôn 。Như Lai thuyết ngôn A-la-hán cứu cánh Niết Bàn 。 我畢竟取如是涅槃。是故阿羅漢不入涅槃。 ngã tất cánh thủ như thị Niết-Bàn 。thị cố A-la-hán bất nhập Niết Bàn 。 此即決定種姓聲聞。 thử tức quyết định chủng tính Thanh văn 。 聲聞者所聞教聲取之以證究竟實果。我畢竟已取如是涅槃。 thanh văn giả sở văn giáo thanh thủ chi dĩ chứng cứu cánh thật quả 。ngã tất cánh dĩ thủ như thị Niết-Bàn 。 果已究竟謗無大乘。不堪聞今為說大乘。 quả dĩ cứu cánh báng vô Đại-Thừa 。bất kham văn kim vi/vì/vị thuyết Đại-Thừa 。 若聞今說彼非究竟。 nhược/nhã văn kim thuyết bỉ phi cứu cánh 。 即驚疑阿羅漢皆畢竟無入涅槃者。反道疑生故名為損。二多事驚怖。 tức kinh nghi A-la-hán giai tất cánh vô nhập Niết Bàn giả 。phản đạo nghi sanh cố danh vi tổn 。nhị đa sự kinh phố 。 以大乘眾生生如是心。我無量無邊劫中。 dĩ Đại-Thừa chúng sanh sanh như thị tâm 。ngã vô lượng vô biên kiếp trung 。 行菩薩行久受勤苦。 hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh cửu thọ/thụ cần khổ 。 生驚怖心起取異乘心故。謂不定姓地前菩薩。住大乘中。 sanh kinh phố tâm khởi thủ dị thừa tâm cố 。vị bất định tính địa tiền Bồ Tát 。trụ/trú Đại-Thừa trung 。 已經多劫行菩薩行名為多事恐彼起心退趣 dĩ Kinh đa kiếp hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh danh vi đa sự khủng bỉ khởi tâm thoái thú 異乘故。今為說令其不退。三顛倒驚怖。 dị thừa cố 。kim vi/vì/vị thuyết lệnh kỳ bất thoái 。tam điên đảo kinh phố 。 分別我我所身見不善法故。 phân biệt ngã ngã sở thân kiến bất thiện pháp cố 。 謂根未熟定姓凡夫。煩惱尤重不堪為說。 vị căn vị thục định tính phàm phu 。phiền não vưu trọng bất kham vi/vì/vị thuyết 。 若為說者更生煩惱。顛倒驚怖。四悔驚怖。謂若為說。 nhược/nhã vi/vì/vị thuyết giả cánh sanh phiền não 。điên đảo kinh phố 。tứ hối kinh phố 。vị nhược/nhã vi/vì/vị thuyết 。 大德舍利弗我不應證如是小乘法。 Đại Đức Xá-lợi-phất ngã bất ưng chứng như thị Tiểu thừa Pháp 。 自止小果歸向大乘。即以悔心名為驚怖。五誑驚怖。 tự chỉ tiểu quả quy hướng Đại-Thừa 。tức dĩ hối tâm danh vi kinh phố 。ngũ cuống kinh phố 。 謂若為說增上慢者作如是說。 vị nhược/nhã vi/vì/vị thuyết tăng thượng mạn giả tác như thị thuyết 。 云何如來誑於我等自謂道滿更無餘故。聲聞有二。 vân hà Như Lai cuống ư ngã đẳng tự vị đạo mãn cánh vô dư cố 。Thanh văn hữu nhị 。 一定姓二不定姓。 nhất định tính nhị bất định tính 。 凡夫有二一未得謂得二具重煩惱。菩薩有二一退位二不退位。 phàm phu hữu nhị nhất vị đắc vị đắc nhị cụ trọng phiền não 。Bồ Tát hữu nhị nhất thoái vị nhị bất thoái vị 。 定姓聲聞即損驚怖。不定姓聲聞即悔驚怖。 định tính Thanh văn tức tổn kinh phố 。bất định tính Thanh văn tức hối kinh phố 。 未得謂得凡夫即誑驚怖。具煩惱凡夫即顛倒驚怖。 vị đắc vị đắc phàm phu tức cuống kinh phố 。cụ phiền não phàm phu tức điên đảo kinh phố 。 退位菩薩即多事驚怖。 thoái vị Bồ Tát tức đa sự kinh phố 。 不退位菩薩非此五中。捨權就實欣趣佛位。方為說一乘故。 bất thoái vị Bồ Tát phi thử ngũ trung 。xả quyền tựu thật hân thú Phật vị 。phương vi/vì/vị thuyết nhất thừa cố 。 此說一乘不逗彼器。 thử thuyết nhất thừa bất đậu bỉ khí 。 論云正為利益二種人故。如來有決定心。謂多事及悔。 luận vân chánh vi/vì/vị lợi ích nhị chủng nhân cố 。Như Lai hữu quyết định tâm 。vị đa sự cập hối 。 利益悔者引攝一類故。利多事者任持所餘故。 lợi ích hối giả dẫn nhiếp nhất loại cố 。lợi đa sự giả nhậm trì sở dư cố 。 今此唱止及下正說。佛心先定為此二人。 kim thử xướng chỉ cập hạ chánh thuyết 。Phật tâm tiên định vi/vì/vị thử nhị nhân 。 餘非正為。即是十義說一乘中初二義也。 dư phi chánh vi/vì/vị 。tức thị thập nghĩa thuyết nhất thừa trung sơ nhị nghĩa dã 。 觀此文意多事。一種不說有驚。說即無驚。 quán thử văn ý đa sự 。nhất chủng bất thuyết hữu kinh 。thuyết tức vô kinh 。 自餘四種說即有驚。不說無驚。 tự dư tứ chủng thuyết tức hữu kinh 。bất thuyết vô kinh 。 故論總言已生驚怖令斷驚怖。因授記者。 cố luận tổng ngôn dĩ sanh kinh phố lệnh đoạn kinh phố 。nhân thọ kí giả 。 如經止止不須復說。乃至天人皆當驚怖。 như Kinh chỉ chỉ bất tu phục thuyết 。nãi chí Thiên Nhân giai đương kinh phố 。 即下二止文等。是因應為聞者之二義。 tức hạ nhị chỉ văn đẳng 。thị nhân ưng vi/vì/vị văn giả chi nhị nghĩa 。 不堪為聞者之退廗故名為因。因授記皆生驚怖。 bất kham vi/vì/vị văn giả chi thoái 廗cố danh vi nhân 。nhân thọ kí giai sanh kinh phố 。 有三種義。一欲令大眾推覓甚深境界故。 hữu tam chủng nghĩa 。nhất dục lệnh Đại chúng thôi mịch thậm thâm cảnh giới cố 。 二欲令大眾生尊重心畢竟欲聞故。 nhị dục lệnh Đại chúng sanh tôn trọng tâm tất cánh dục văn cố 。 此上是應為聞者之二義。 thử thượng thị ưng vi/vì/vị văn giả chi nhị nghĩa 。 三為令增上慢者離法座而去故。即是不堪為聞者之退廗。 tam vi/vì/vị lệnh tăng thượng mạn giả ly Pháp tọa nhi khứ cố 。tức thị bất kham vi/vì/vị văn giả chi thoái 廗。 今此第二止。但為應為聞者之二義。 kim thử đệ nhị chỉ 。đãn vi/vì/vị ưng vi/vì/vị văn giả chi nhị nghĩa 。 第三止方為不堪聞法之退廗。其取授記如經。 đệ tam chỉ phương vi/vì/vị bất kham văn Pháp chi thoái 廗。kỳ thủ thọ kí như Kinh 。 爾時世尊下即許可攝受許當為說是。 nhĩ thời Thế Tôn hạ tức hứa khả nhiếp thọ hứa đương vi/vì/vị thuyết thị 。 與授記者如經佛告舍利弗下正為解釋一乘等是。 dữ thọ kí giả như Kinh Phật cáo Xá-lợi-phất hạ chánh vi/vì/vị giải thích nhất thừa đẳng thị 。 定記四中初決定心唱止及為說之所由。 định kí tứ trung sơ quyết định tâm xướng chỉ cập vi/vì/vị thuyết chi sở do 。 次因授記但是止其請之所由。 thứ nhân thọ kí đãn thị chỉ kỳ thỉnh chi sở do 。 取記許為開釋。與記正示陳說。 thủ kí hứa vi/vì/vị khai thích 。dữ kí chánh thị trần thuyết 。 今言驚疑令為應聞者驚張疑惑。推覓深法尊重欲聞。 kim ngôn kinh nghi lệnh vi/vì/vị ưng văn giả kinh trương nghi hoặc 。thôi mịch thâm pháp tôn trọng dục văn 。 經。舍利弗(至)唯願說之。 贊曰。下第二請。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )duy nguyện thuyết chi 。 tán viết 。hạ đệ nhị thỉnh 。 論云示現過去無量佛已教化眾生。 luận vân thị hiện quá khứ vô lượng Phật dĩ giáo hóa chúng sanh 。 初長行後偈頌。長行有二。一總請二堪聞。此請也。 sơ trường hàng hậu kệ tụng 。trường hàng hữu nhị 。nhất tổng thỉnh nhị kham văn 。thử thỉnh dã 。 經。所以者何(至)即能敬信。 贊曰。此堪聞。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )tức năng kính tín 。 tán viết 。thử kham văn 。 有三因。一遇良緣曾見諸佛。 hữu tam nhân 。nhất ngộ lương duyên tằng kiến chư Phật 。 二性聰叡諸根猛利。三解識真義智慧明了。故能聞信。 nhị tánh thông duệ chư căn mãnh lợi 。tam giải thức chân nghĩa trí tuệ minh liễu 。cố năng văn tín 。 經。爾時舍利弗(至)有能敬信者。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Xá-lợi-phất (chí )hữu năng kính tín giả 。 tán viết 。 此頌可知。 thử tụng khả tri 。 經。佛復止舍利弗(至)將墜於大坑。 贊曰。 Kinh 。Phật phục chỉ Xá-lợi-phất (chí )tướng trụy ư Đại khanh 。 tán viết 。 下第三段。初止後請。止中有二。長行及頌。 hạ đệ tam đoạn 。sơ chỉ hậu thỉnh 。chỉ trung hữu nhị 。trường hàng cập tụng 。 此初也。因不堪聞法者之退廗也。 thử sơ dã 。nhân bất kham văn Pháp giả chi thoái 廗dã 。 恐增上慢得世第四靜慮。便謂阿羅漢果。而生誹謗。 khủng tăng thượng mạn đắc thế đệ tứ tĩnh lự 。tiện vị A-la-hán quả 。nhi sanh phỉ báng 。 當墮地獄。名墜大坑。此皆凡夫故墜大坑。 đương đọa địa ngục 。danh trụy Đại khanh 。thử giai phàm phu cố trụy Đại khanh 。 非聖有學。瑜伽論說。一切聖人知自得果。 phi Thánh hữu học 。du già luận thuyết 。nhất thiết Thánh nhân tri tự đắc quả 。 無自謂得後位聖果增上慢故無邪見。 vô tự vị đắc hậu vị Thánh quả tăng thượng mạn cố vô tà kiến 。 故更不造業入地獄。 cố cánh bất tạo nghiệp nhập địa ngục 。 故諸論所言增上慢比丘得世第四靜慮。後命終已。 cố chư luận sở ngôn tăng thượng mạn Tỳ-kheo đắc thế đệ tứ tĩnh lự 。hậu mạng chung dĩ 。 由謗解脫起邪見故生地獄中。即此類也。 do báng giải thoát khởi tà kiến cố sanh địa ngục trung 。tức thử loại dã 。 經。爾時世尊(至)聞必不敬信。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )văn tất bất kính tín 。 tán viết 。 法妙難解。下愚聞之起謗。既不敬信。 pháp diệu nạn/nan giải 。hạ ngu văn chi khởi báng 。ký bất kính tín 。 所以恐墜大玩。 sở dĩ khủng trụy Đại ngoạn 。 經。爾時舍利弗(至)多所饒益。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Xá-lợi-phất (chí )đa sở nhiêu ích 。 tán viết 。 下第三請。初長行後偈頌。長行有二。 hạ đệ tam thỉnh 。sơ trường hàng hậu kệ tụng 。trường hàng hữu nhị 。 初總請後堪聞。鶖子利根自知宿命。 sơ tổng thỉnh hậu kham văn 。Thu tử lợi căn tự tri tú mạng 。 亦能曉他往世從釋迦已曾受化。根成道滿聞必能信。 diệc năng hiểu tha vãng thế tùng Thích Ca dĩ tằng thọ/thụ hóa 。căn thành đạo mãn văn tất năng tín 。 生死長夜安穩饒益。故今請說。 sanh tử trường/trưởng dạ an ổn nhiêu ích 。cố kim thỉnh thuyết 。 經。爾時舍利弗(至)唯垂分別說。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Xá-lợi-phất (chí )duy thùy phân biệt thuyết 。 tán viết 。 下四頌中有三。初一頌自稱長子以請決。 hạ tứ tụng trung hữu tam 。sơ nhất tụng tự xưng trưởng tử dĩ thỉnh quyết 。 次一頌半陳眾久從佛化以請說。 thứ nhất tụng bán trần chúng cửu tùng Phật hóa dĩ thỉnh thuyết 。 後一頌半兼陳自他聞法悟解即生歡喜以請說。 hậu nhất tụng bán kiêm trần tự tha văn Pháp ngộ giải tức sanh hoan hỉ dĩ thỉnh thuyết 。 此初也。佛於二足多足無足一切中尊。 thử sơ dã 。Phật ư nhị túc đa túc vô túc nhất thiết trung tôn 。 今云兩足尊。於三類中兩足為貴能入道故。 kim vân lượng túc tôn 。ư tam loại trung lưỡng túc vi/vì/vị quý năng nhập đạo cố 。 謂人天類。佛亦兩足故言兩足尊。 vị nhân thiên loại 。Phật diệc lưỡng túc cố ngôn lượng túc tôn 。 聲聞眾中鶖子第一故名長子。 Thanh văn chúng trung Thu tử đệ nhất cố danh trưởng tử 。 經。是會無量眾(至)欲聽受佛語。 贊曰。 Kinh 。thị hội vô lượng chúng (chí )dục thính thọ Phật ngữ 。 tán viết 。 此一頌半陳眾久從佛化宿因今熟。故請佛說。 thử nhất tụng bán trần chúng cửu tùng Phật hóa tú nhân kim thục 。cố thỉnh Phật thuyết 。 經。我等千二百(至)則生大歡喜。 贊曰。 Kinh 。ngã đẳng thiên nhị bách (chí )tức sanh đại hoan hỉ 。 tán viết 。 此一頌半兼陳自他聞法歡喜。以請佛說。 thử nhất tụng bán kiêm trần tự tha văn Pháp hoan hỉ 。dĩ thỉnh Phật thuyết 。 經。爾時世尊(至)分別解說。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )phân biệt giải thuyết 。 tán viết 。 論第四段定記分中。自下第三取授記也。 luận đệ tứ đoạn định kí phần trung 。tự hạ đệ tam thủ thọ kí dã 。 許可攝受而為說之。故論云取受記者。 hứa khả nhiếp thọ nhi vi thuyết chi 。cố luận vân thủ thọ kí giả 。 以舍利弗等欲得受記。如經佛告舍利弗汝已三請。 dĩ Xá-lợi-phất đẳng dục đắc thọ kí 。như Kinh Phật cáo Xá-lợi-phất nhữ dĩ tam thỉnh 。 豈得不說等。許攝受取故。若依自科。 khởi đắc bất thuyết đẳng 。hứa nhiếp thọ thủ cố 。nhược/nhã y tự khoa 。 下第三段開斯實相。啟彼權門。於中有二。初明二記。 hạ đệ tam đoạn khai tư thật tướng 。khải bỉ quyền môn 。ư trung hữu nhị 。sơ minh nhị kí 。 後五濁。下方破四疑。二記為二。 hậu ngũ trược 。hạ phương phá tứ nghi 。nhị kí vi/vì/vị nhị 。 初取記中有二。初許可攝受後惡人退廗。此初也。 sơ thủ kí trung hữu nhị 。sơ hứa khả nhiếp thọ hậu ác nhân thoái 廗。thử sơ dã 。 菩薩地云。夫聽法者聆音囑耳。掃滌攝持。  Bồ Tát địa vân 。phu thính pháp giả linh âm chúc nhĩ 。tảo địch nhiếp trì 。 智論亦言。聽者端視如飢渴。 Trí luận diệc ngôn 。thính giả đoan thị như cơ khát 。 一心入於語義中。踴躍聞法心悲喜。如是之人可為說。 nhất tâm nhập ư ngữ nghĩa trung 。dũng dược văn Pháp tâm bi hỉ 。như thị chi nhân khả vi/vì/vị thuyết 。 端直審也。若不誡彼群情令其審聽。 đoan trực thẩm dã 。nhược/nhã bất giới bỉ quần Tình lệnh kỳ thẩm thính 。 恐心不定慧解不生。故勅審聽。 khủng tâm bất định tuệ giải bất sanh 。cố sắc thẩm thính 。 經。說此語時(至)禮佛而退。 贊曰。 Kinh 。thuyết thử ngữ thời (chí )lễ Phật nhi thoái 。 tán viết 。 下惡人退廗。有四。一明去。二不止。三快勅。四敬諾。 hạ ác nhân thoái 廗。hữu tứ 。nhất minh khứ 。nhị bất chỉ 。tam khoái sắc 。tứ kính nặc 。 初中復二。初標後釋。此標也。 sơ trung phục nhị 。sơ tiêu hậu thích 。thử tiêu dã 。 經。所以者何(至)是以不住。 贊曰。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )thị dĩ ất trụ 。 tán viết 。 下釋起去所由。此自徵云。難得有五。一得人身難。 hạ thích khởi khứ sở do 。thử tự trưng vân 。nan đắc hữu ngũ 。nhất đắc nhân thân nạn/nan 。 二生中國難。三具諸根難。四值佛出難。 nhị sanh Trung Quốc nạn/nan 。tam cụ chư căn nạn/nan 。tứ trị Phật xuất nạn/nan 。 五聞正法難。五千之徒已具初四。 ngũ văn chánh pháp nạn/nan 。ngũ thiên chi đồ dĩ cụ sơ tứ 。 何故將說妙法避廗而起去耶。此去之所以者何謂也。 hà cố tướng thuyết diệu pháp tị 廗nhi khởi khứ da 。thử khứ chi sở dĩ giả hà vị dã 。 今釋有二意。一罪根深重。二有增上慢。 kim thích hữu nhị ý 。nhất tội căn thâm trọng 。nhị hữu tăng thượng mạn 。 此輩者補配反。群黨也。 thử bối giả bổ phối phản 。quần đảng dã 。 說文軍法發車百兩為一輩。廣雅等翻輩亦類也。玉篇部比類也。 thuyết văn quân Pháp phát xa bách lượng (lưỡng) vi/vì/vị nhất bối 。quảng nhã đẳng phiên bối diệc loại dã 。ngọc thiên bộ bỉ loại dã 。 罪者可毀可嘖可怖可厭之義。 tội giả khả hủy khả sách khả bố/phố khả yếm chi nghĩa 。 若因若果可毀厭者皆名為罪。若依小乘此罪眾多。 nhược/nhã nhân nhược/nhã quả khả hủy yếm giả giai danh vi tội 。nhược/nhã y Tiểu thừa thử tội chúng đa 。 重者有三。一煩惱障。二業障。三異熟障。 trọng giả hữu tam 。nhất phiền não chướng 。nhị nghiệp chướng 。tam dị thục chướng 。 一切煩惱總為二類。一數數起名勤。 nhất thiết phiền não tổng vi/vì/vị nhị loại 。nhất sát sát khởi danh cần 。 二起而猛名利。分為四句。一勤而不利。二利而不勤。 nhị khởi nhi mãnh danh lợi 。phần vi/vì/vị tứ cú 。nhất cần nhi bất lợi 。nhị lợi nhi bất cần 。 三亦勤亦利。四不勤不利。 tam diệc cần diệc lợi 。tứ bất cần bất lợi 。 今取初及第三句名煩惱障。五無間業名業障。 kim thủ sơ cập đệ tam cú danh phiền não chướng 。ngũ Vô gián nghiệp danh nghiệp chướng 。 三途八難名異熟障。此之三障障入聖道名為重罪。 tam đồ bát nạn danh dị thục chướng 。thử chi tam chướng chướng nhập Thánh đạo danh vi trọng tội 。 今依大乘障有二種。一煩惱障二所知障。 kim y Đại-Thừa chướng hữu nhị chủng 。nhất phiền não chướng nhị sở tri chướng 。 所知障者隨其所應障入大乘聖位。 sở tri chướng giả tùy kỳ sở ưng chướng nhập Đại-Thừa thánh vị 。 煩惱障者隨其所應障入三乘聖位。 phiền não chướng giả tùy kỳ sở ưng chướng nhập tam thừa thánh vị 。 依佛地論煩惱障有三。 y Phật địa luận phiền não chướng hữu tam 。 一者一百二十八煩惱并隨煩惱。二所發業。三所得果。 nhất giả nhất bách nhị thập bát phiền não tinh tùy phiền não 。nhị sở phát nghiệp 。tam sở đắc quả 。 此意所說是彼品類總名為障。非據重者。依大般若。 thử ý sở thuyết thị bỉ phẩm loại tổng danh vi/vì/vị chướng 。phi cứ trọng giả 。y đại Bát-nhã 。 重障有四。一煩惱障。二業障。三異熟障。四法障。 trọng chướng hữu tứ 。nhất phiền não chướng 。nhị nghiệp chướng 。tam dị thục chướng 。tứ pháp chướng 。 煩惱障者。一百二十八根本煩惱。 phiền não chướng giả 。nhất Bách Nhị Thập Bát Căn Bổn Phiền Não 。 及彼等流諸隨煩惱。隨其所應能障聖者。皆名此障。 cập bỉ đẳng lưu chư tùy phiền não 。tùy kỳ sở ưng năng chướng Thánh Giả 。giai danh thử chướng 。 若具有者隨其所應障彼聖故。 nhược/nhã cụ hữu giả tùy kỳ sở ưng chướng bỉ Thánh cố 。 業障者依薩遮尼乾子經有五種逆。 nghiệp chướng giả y tát già ni kiền tử Kinh hữu ngũ chủng nghịch 。 一破塔壞寺焚燒經像。竊盜及用三寶財物。 nhất phá tháp hoại tự phần thiêu Kinh tượng 。thiết đạo cập dụng Tam Bảo tài vật 。 二謗三乘法言非聖法。障礙留難隱弊覆藏。 nhị báng tam thừa Pháp ngôn phi thánh pháp 。chướng ngại lưu nạn/nan ẩn tệ phước tạng 。 三於一切出家人所。 tam ư nhất thiết xuất gia nhân sở 。 若有戒無戒持戒破戒打罵訶責。說其過失禁閇窂獄。 nhược hữu giới vô giới trì giới phá giới đả mạ ha trách 。thuyết kỳ quá thất cấm 閇窂ngục 。 或脫袈裟逼令還俗。責役驅使債其發調斷其命根故。 hoặc thoát ca sa bức lệnh hoàn tục 。trách dịch khu sử trái kỳ phát điều đoạn kỳ mạng căn cố 。 大集經言說一破戒比丘過失。 Đại Tập Kinh ngôn thuyết nhất phá giới Tỳ-kheo quá thất 。 過出萬億佛身血。 quá/qua xuất vạn ức Phật thân huyết 。 四殺父害母殺阿羅漢出佛身血破和合僧。五起大邪見謗無因果。 tứ sát phụ hại mẫu sát A-la-hán xuất Phật thân huyết phá hòa hợp tăng 。ngũ khởi Đại tà kiến báng vô nhân quả 。 長夜常行十不善業。此之五種唯於大乘名五逆業障。 trường/trưởng dạ thường hạnh/hành/hàng thập bất thiện nghiệp 。thử chi ngũ chủng duy ư Đại-Thừa danh ngũ nghịch nghiệp chướng 。 亦有說七等不過此五。所以不說。 diệc hữu thuyết thất đẳng bất quá thử ngũ 。sở dĩ bất thuyết 。 異熟障者謂能障聖道諸異熟果。即三惡趣。 dị thục chướng giả vị năng chướng Thánh đạo chư dị thục quả 。tức tam ác thú 。 八無暇等。其間佛前佛後難應云法前法後。 bát vô hạ đẳng 。kỳ gian Phật tiền Phật hậu nạn/nan ưng vân Pháp tiền Pháp hậu 。 是佛法前後不得聖故。 thị Phật Pháp tiền hậu bất đắc Thánh cố 。 法障者謂於宿世障他作善造匱法業。於此生中不得聞法。 Pháp chướng giả vị ư tú thế chướng tha tác thiện tạo quỹ Pháp nghiệp 。ư thử sanh trung bất đắc văn Pháp 。 匱乏正法。謂五果中等流增上二果所攝。 quỹ phạp chánh pháp 。vị ngũ quả trung đẳng lưu tăng thượng nhị quả sở nhiếp 。 罪根深重者感匱法業。 tội căn thâm trọng giả cảm quỹ Pháp nghiệp 。 是罪根故現不聞法。是罪體故即第四障也。慢者玉篇輕悔也。 thị tội căn cố hiện bất văn Pháp 。thị tội thể cố tức đệ tứ chướng dã 。mạn giả ngọc thiên khinh hối dã 。 不畏也倨也。或為嫚字切韻欺為謾。 bất úy dã cứ dã 。hoặc vi/vì/vị mạn tự thiết vận khi vi/vì/vị mạn 。 緩為慢恃己陵他高舉為相。 hoãn vi/vì/vị mạn thị kỷ lăng tha cao cử vi/vì/vị tướng 。 瑜伽等說慢有七種。 du già đẳng thuyết mạn hữu thất chủng 。 一慢二過慢三慢過慢四我慢五增上慢六卑慢七邪慢。 nhất mạn nhị quá mạn tam mạn quá mạn tứ ngã mạn ngũ tăng thượng mạn lục ty mạn thất tà mạn 。 初慢者謂於劣計己勝或於等計己等。 sơ mạn giả vị ư liệt kế kỷ thắng hoặc ư đẳng kế kỷ đẳng 。 過慢者謂於等計己勝或於勝計己等。慢過慢者謂於勝計己勝。 quá mạn giả vị ư đẳng kế kỷ thắng hoặc ư thắng kế kỷ đẳng 。mạn quá mạn giả vị ư thắng kế kỷ thắng 。 我慢者恃所執我高舉為相。 ngã mạn giả thị sở chấp ngã cao cử vi/vì/vị tướng 。 增上慢者己實少德謂己多德。 tăng thượng mạn giả kỷ thật thiểu đức vị kỷ đa đức 。 卑慢者謂他多分勝己計己少分劣他。邪慢者己全無德謂己有德。 ty mạn giả vị tha đa phần thắng kỷ kế kỷ thiểu phần liệt tha 。tà mạn giả kỷ toàn vô đức vị kỷ hữu đức 。 今增上慢即是第五已實少德。謂己多德。 kim tăng thượng mạn tức thị đệ ngũ dĩ thật thiểu đức 。vị kỷ đa đức 。 得世間涅槃禪定等。故未多得。謂多德。 đắc thế gian Niết-Bàn Thiền định đẳng 。cố vị đa đắc 。vị đa đức 。 未多證。謂多證。得謂有為道.證謂無為滅。 vị đa chứng 。vị đa chứng 。đắc vị hữu vi đạo .chứng vị vô vi/vì/vị diệt 。 此是增上慢相。非全未得而今謂得。 thử thị tăng thượng mạn tướng 。phi toàn vị đắc nhi kim vị đắc 。 若不爾者。便非增上慢相。乃是第七邪慢相。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。tiện phi tăng thượng mạn tướng 。nãi thị đệ thất tà mạn tướng 。 故有此煩惱障及前法障二種力故不堪聞法。 cố hữu thử phiền não chướng cập tiền Pháp chướng nhị chủng lực cố bất kham văn Pháp 。 問五千之輩既不堪聞。 vấn ngũ thiên chi bối ký bất kham văn 。 何因目矚神光耳聆妙唱。覩天華而晏默觀地動而無驚。 hà nhân mục chúc thần quang nhĩ linh diệu xướng 。đổ thiên hoa nhi yến mặc quán địa động nhi vô kinh 。 答放光動地未革庸心。演妙宣難便乖淺意。 đáp phóng quang động địa vị cách dung tâm 。diễn diệu tuyên nạn/nan tiện quai thiển ý 。 聞序中之問答為大漸之初因聽宗內之 văn tự trung chi vấn đáp vi/vì/vị Đại tiệm chi sơ nhân thính tông nội chi 深陳乃增迷而復謗。 thâm trần nãi tăng mê nhi phục báng 。 所以折摧枝葉扇拂糟糠。 sở dĩ chiết tồi chi diệp phiến phất tao khang 。 經。世尊默然而不制止。 贊曰。二不止也。 Kinh 。Thế Tôn mặc nhiên nhi bất chế chỉ 。 tán viết 。nhị bất chỉ dã 。 默靜也。俗作默。 mặc tĩnh dã 。tục tác mặc 。 諸論皆云有二決定佛力不非。一受異熟決定。二作業決定。 chư luận giai vân hữu nhị quyết định Phật lực bất phi 。nhất thọ/thụ dị thục quyết định 。nhị tác nghiệp quyết định 。 罪根深重者受果定類。增上慢者作業定類。 tội căn thâm trọng giả thọ quả định loại 。tăng thượng mạn giả tác nghiệp định loại 。 由此五千從座而起。佛雖神力亦不止之。 do thử ngũ thiên tùng tọa nhi khởi 。Phật tuy thần lực diệc bất chỉ chi 。 又乍可令去不墜大坑。 hựu sạ khả lệnh khứ bất trụy Đại khanh 。 不可止之令興重業故不止也。彼若發心定業可轉。 bất khả chỉ chi lệnh hưng trọng nghiệp cố bất chỉ dã 。bỉ nhược/nhã phát tâm định nghiệp khả chuyển 。 其心不易佛力不排。 kỳ tâm bất dịch Phật lực bất bài 。 經。爾時佛告(至)當為汝說。 贊曰。三快勅也。 Kinh 。nhĩ thời Phật cáo (chí )đương vi nhữ 。 tán viết 。tam khoái sắc dã 。 風驚秕落。霜殞貞存。佛許說而驚其心。 phong kinh bỉ lạc 。sương vẫn trinh tồn 。Phật hứa thuyết nhi kinh kỳ tâm 。 振威神而令起去。故以枝條退為佳。 chấn uy thần nhi lệnh khởi khứ 。cố dĩ chi điều thoái vi/vì/vị giai 。 唱貞實住而許說。輕薄虛疎故譬枝葉。 xướng trinh thật trụ/trú nhi hứa thuyết 。khinh bạc hư sơ cố thí chi diệp 。 敦重堅固乃同貞實。佳音古膎反善好也。膎音戶佳反。 đôn trọng kiên cố nãi đồng trinh thật 。giai âm cổ 膎phản thiện hảo dã 。膎âm hộ giai phản 。 南人謂膎脼也。 Nam nhân vị 膎脼dã 。 經。舍利弗言(至)願樂欲聞。 贊曰。四敬諾也。 Kinh 。Xá-lợi-phất ngôn (chí )nguyện lạc/nhạc dục văn 。 tán viết 。tứ kính nặc dã 。 唯音弋。誰弋水二反。敬諾之詞。然音如延反。 duy âm dặc 。thùy dặc thủy nhị phản 。kính nặc chi từ 。nhiên âm như duyên phản 。 順從稱。願樂為希解之意。 thuận tùng xưng 。nguyện lạc/nhạc vi/vì/vị hy giải chi ý 。 欲聞亦冀聽之心。 dục văn diệc kí thính chi tâm 。 經。佛告舍利弗(至)時一現耳。 贊曰。 Kinh 。Phật cáo Xá-lợi-phất (chí )thời nhất hiện nhĩ 。 tán viết 。 此下明與授記為之解釋也。論云有六種。 thử hạ minh dữ thọ kí vi/vì/vị chi giải thích dã 。luận vân hữu lục chủng 。 一未聞令聞此等文是。二者說。 nhất vị văn lệnh văn thử đẳng văn thị 。nhị giả thuyết 。 舍利弗諸佛隨宜所說下是。三者依何等義。所以者何。 Xá-lợi-phất chư Phật tùy nghi sở thuyết hạ thị 。tam giả y hà đẳng nghĩa 。sở dĩ giả hà 。 諸佛世尊唯以一大事下是。四者令住。 chư Phật Thế tôn duy dĩ nhất đại sự hạ thị 。tứ giả lệnh trụ/trú 。 舍利弗如來但以一佛乘故為眾生說法下。 Xá-lợi-phất Như Lai đãn dĩ nhất Phật thừa cố vi/vì/vị chúng sanh thuyết Pháp hạ 。 是五者依法。舍利弗一切十方諸佛法亦如是下是。 thị ngũ giả y Pháp 。Xá-lợi-phất nhất thiết thập phương chư Phật Pháp diệc như thị hạ thị 。 六者遮。舍利弗十方世界中尚無二乘下是。 lục giả già 。Xá-lợi-phất thập phương thế giới trung thượng vô nhị thừa hạ thị 。 未聞令聞者歎法希有顯令聞故。 vị văn lệnh văn giả thán pháp hy hữu hiển lệnh văn cố 。 說者明所說法意難知事。依何等義者。 thuyết giả minh sở thuyết pháp ý nạn/nan tri sự 。y hà đẳng nghĩa giả 。 謂未聞令聞。及方便所說。 vị vị văn lệnh văn 。cập phương tiện sở thuyết 。 依何等義謂依佛所得深難解法。住者勸令來住一乘之中。 y hà đẳng nghĩa vị y Phật sở đắc thâm nạn/nan giải Pháp 。trụ/trú giả khuyến lệnh lai trụ/trú nhất thừa chi trung 。 法者十方三世佛所共行儀軌法式。初隨宜說。 Pháp giả thập phương tam thế Phật sở cọng hạnh/hành/hàng nghi quỹ pháp thức 。sơ tùy nghi thuyết 。 意令久後取佛種智。 ý lệnh cửu hậu thủ Phật chủng trí 。 遮者遮破二執遮遣二真令歎法希。未聞令聞有三。一歎希。 già giả già phá nhị chấp già khiển nhị chân lệnh thán pháp hy 。vị văn lệnh văn hữu tam 。nhất thán hy 。 二舉喻。三勸信。此即初二。此若頻說無智不欣。 nhị cử dụ 。tam khuyến tín 。thử tức sơ nhị 。thử nhược/nhã tần thuyết vô trí bất hân 。 時乃說之愚智同樂。 梵云鄔曇鉢羅。 thời nãi thuyết chi ngu trí đồng lạc/nhạc 。 phạm vân ổ đàm bát la 。 此云瑞應。金輪王出大海減少。 thử vân thụy ưng 。Kim luân Vương xuất đại hải giảm thiểu 。 金輪路現其華乃生。應金輪之御世名瑞應華。 kim luân lộ hiện kỳ hoa nãi sanh 。ưng kim luân chi ngự thế danh thụy ưng hoa 。 此法華經法輪王出生死海減。一乘道顯方演說之。 thử Pháp Hoa Kinh Pháp luân Vương xuất sanh tử hải giảm 。nhất thừa đạo hiển phương diễn thuyết chi 。 故舉為喻歎法希有。鶖子往劫曾所未聞。 cố cử vi/vì/vị dụ thán pháp hy hữu 。Thu tử vãng kiếp tằng sở vị văn 。 今者令聞令渴仰故。 kim giả lệnh văn lệnh khát ngưỡng cố 。 經。舍利(至)言不虛妄。 贊曰。此勸信也。 Kinh 。xá lợi (chí )ngôn bất hư vọng 。 tán viết 。thử khuyến tín dã 。 智解局者未能證達。故標不虛勸其生信。 trí giải cục giả vị năng chứng đạt 。cố tiêu bất hư khuyến kỳ sanh tín 。 經。舍利弗(至)意趣難解。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )ý thú nạn/nan giải 。 tán viết 。 下第二段明說有二。初標後釋此標也。 hạ đệ nhị đoạn minh thuyết hữu nhị 。sơ tiêu hậu thích thử tiêu dã 。 經。所以者何(至)乃能知之。 贊曰。此釋也。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )nãi năng tri chi 。 tán viết 。thử thích dã 。 論釋種種因緣者。謂三乘法。 luận Thích chủng chủng nhân duyên giả 。vị tam thừa Pháp 。 彼三乘法唯名字章句說非有實義。故以彼實義不可說故。 bỉ tam thừa Pháp duy danh tự chương cú thuyết phi hữu thật nghĩa 。cố dĩ bỉ thật nghĩa bất khả thuyết cố 。 此中意說。我以方便說三乘法。 thử trung ý thuyết 。ngã dĩ phương tiện thuyết tam thừa Pháp 。 此法唯有名字章句無別三體。隨宜說三。 thử pháp duy hữu danh tự chương cú vô biệt tam thể 。tùy nghi thuyết tam 。 非二乘等思量能解。唯佛能知。此說前標智門難了。 phi nhị thừa đẳng tư lượng năng giải 。duy Phật năng tri 。thử thuyết tiền tiêu trí môn nạn/nan liễu 。 三乘實義即是真如。不可說故。 tam thừa thật nghĩa tức thị chân như 。bất khả thuyết cố 。 下依何等即佛智慧。 hạ y hà đẳng tức Phật trí tuệ 。 經。所以者何(至)出現於世。 贊曰。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )xuất hiện ư thế 。 tán viết 。 自下文第三依何等義。有二。初略標後廣解。此初也。 tự hạ văn đệ tam y hà đẳng nghĩa 。hữu nhị 。sơ lược tiêu hậu quảng giải 。thử sơ dã 。 因前文起故假徵顯。有何所以。 nhân tiền văn khởi cố giả trưng hiển 。hữu hà sở dĩ 。 言辭難解唯佛知也。依何等義作如是說。諸佛世尊者。 ngôn từ nạn/nan giải duy Phật tri dã 。y hà đẳng nghĩa tác như thị thuyết 。chư Phật Thế tôn giả 。 總苞十方三世諸佛。唯以一大事者。 tổng bao thập phương tam thế chư Phật 。duy dĩ nhất đại sự giả 。 事物.體事.事義.道理隨應皆得。 sự vật .thể sự .sự nghĩa .đạo lý tùy ưng giai đắc 。 為此大事因緣所以出現世間。自稱德號廣利眾生。 vi/vì/vị thử đại sự nhân duyên sở dĩ xuất hiện thế gian 。tự xưng đức hiệu quảng lợi chúng sanh 。 不爾便如二乘入滅。由此大事故隨宜說。 bất nhĩ tiện như nhị thừa nhập diệt 。do thử Đại sự cố tùy nghi thuyết 。 意趣難知。 ý thú nạn/nan tri 。 經。舍利弗(至)出現於世。 贊曰。下廣釋有二。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )xuất hiện ư thế 。 tán viết 。hạ quảng thích hữu nhị 。 初別顯後釋意。別顯有三。一徵二釋三結。 sơ biệt hiển hậu thích ý 。biệt hiển hữu tam 。nhất trưng nhị thích tam kết 。 此徵也。 thử trưng dã 。 經。諸佛世尊(至)出現於世。 贊曰。此釋。 Kinh 。chư Phật Thế tôn (chí )xuất hiện ư thế 。 tán viết 。thử thích 。 大事體即知見。諸佛出世為此大事。四義明之。 Đại sự thể tức tri kiến 。chư Phật xuất thế vi/vì/vị thử Đại sự 。tứ nghĩa minh chi 。 謂開.示.悟.入。 vị khai .thị .ngộ .nhập 。 論云後一大事者依四種義應知。佛知見者如來能證如實知彼義故。 luận vân hậu nhất đại sự giả y tứ chủng nghĩa ứng tri 。Phật tri kiến giả Như Lai năng chứng như thật tri bỉ nghĩa cố 。 此有三釋。一云法性真如名為如實。 thử hữu tam thích 。nhất vân pháp tánh chân như danh vi như thật 。 法真性故即是所證。義理.境界俱名為義。 Pháp chân tánh cố tức thị sở chứng 。nghĩa lý .cảnh giới câu danh vi nghĩa 。 正智之體名為能證。能知義理證真境故。 chánh trí chi thể danh vi năng chứng 。năng tri nghĩa lý chứng chân cảnh cố 。 即此能證正智及所證真如。能所知見並名知見。 tức thử năng chứng chánh trí cập sở chứng chân như 。năng sở tri kiến tịnh danh tri kiến 。 如為知見之性。智為知見之用。 như vi/vì/vị tri kiến chi tánh 。trí vi/vì/vị tri kiến chi dụng 。 知見性相俱稱知見。無著般若論云。無上菩提是法身。 tri kiến tánh tướng câu xưng tri kiến 。Vô Trước Bát-nhã luận vân 。vô thượng Bồ-đề thị pháp thân 。 正等菩提是報身。解深密經云。 Chánh đẳng Bồ-đề thị báo thân 。Giải Thâm Mật Kinh vân 。 菩提.菩提斷俱名為菩提。 Bồ-đề .Bồ-đề đoạn câu danh vi Bồ-đề 。 智度論云說智及智處俱名為般若故。 Trí độ luận vân thuyết trí cập trí xứ/xử câu danh vi Bát-nhã cố 。 或知謂正體智.見謂後得智.是二是用.能照真俗二種境故。 hoặc tri vị chánh thể trí .kiến vị hậu đắc trí .thị nhị thị dụng .năng chiếu chân tục nhị chủng cảnh cố 。 此二本性即是真如合名知見。將性就相故名知見。 thử nhị bổn tánh tức thị chân như hợp danh tri kiến 。tướng tánh tựu tướng cố danh tri kiến 。 欲令二乘求種智故。勝鬘云一乘即佛乘。 dục lệnh nhị thừa cầu chủng trí cố 。thắng man vân nhất thừa tức Phật thừa 。 佛乘即大乘攝大乘云亦乘亦大故名大乘。萬行是也。 Phật thừa tức Đại-Thừa nhiếp Đại thừa vân diệc thừa diệc Đại cố danh Đại-Thừa 。vạn hạnh/hành/hàng thị dã 。 或乘大性故名大乘。真如是也。 hoặc thừa đại tánh cố danh Đại-Thừa 。chân như thị dã 。 故知一乘佛果乘體通理及智。契當宗義。 cố tri nhất thừa Phật quả thừa thể thông lý cập trí 。khế đương tông nghĩa 。 火宅牛車意在智用。說牛車等我所作故。 hỏa trạch ngưu xa ý tại trí dụng 。thuyết ngưu xa đẳng ngã sở tác cố 。 險途寶所意在智性。稱化作城非寶所故。 hiểm đồ bảo sở ý tại trí tánh 。xưng hóa tác thành phi bảo sở cố 。 由此合二並名知見。 本論云。何者為四。 do thử hợp nhị tịnh danh tri kiến 。 bổn luận vân 。hà giả vi/vì/vị tứ 。 一開者無上義除一切智智更無餘事故。一切智者佛也。 nhất khai giả vô thượng nghĩa trừ nhất thiết trí trí cánh vô dư sự cố 。nhất thiết trí giả Phật dã 。 又言智者根本後得智。此二是用。 hựu ngôn trí giả căn bản hậu đắc trí 。thử nhị thị dụng 。 此二智性即是真如。若用若性合名為智。 thử nhị trí tánh tức thị chân như 。nhược/nhã dụng nhược/nhã tánh hợp danh vi trí 。 一切智人之智名一切智智。又一切智者根本智。 nhất thiết trí nhân chi trí danh nhất thiết trí trí 。hựu nhất thiết trí giả căn bổn trí 。 重言智者後得智。舉此二智攝於智性真如妙理。 trọng ngôn trí giả hậu đắc trí 。cử thử nhị trí nhiếp ư trí tánh chân như diệu lý 。 又一切智者智用菩提。又言智者。智性涅槃。 hựu nhất thiết trí giả trí dụng Bồ-đề 。hựu ngôn trí giả 。trí tánh Niết-Bàn 。 二種如來藏。今顯此二悉皆無上。 nhị chủng Như Lai tạng 。kim hiển thử nhị tất giai vô thượng 。 歎勝令欣。然此菩提體是有為本有種子。 thán thắng lệnh hân 。nhiên thử Bồ-đề thể thị hữu vi bản hữu chủng tử 。 多聞熏習因修生長。體即四智。楞伽經云。 đa văn huân tập nhân tu sanh trường/trưởng 。thể tức tứ trí 。Lăng Già Kinh vân 。 阿梨耶識名空如來藏。 A-lê-da thức danh không Như Lai tạng 。 具足熏習無漏法故名不空如來藏。藏識有漏虛妄不實。故名為空。 cụ túc huân tập vô lậu Pháp cố danh Bất không Như Lai tạng 。tạng thức hữu lậu hư vọng bất thật 。cố danh vi không 。 能含一切無漏種故名如來藏。 năng hàm nhất thiết vô lậu chủng cố danh Như Lai tạng 。 四智種子體是無漏非虛妄法。 tứ trí chủng tử thể thị vô lậu phi hư vọng pháp 。 由近善友多聞熏習漸次生長。當成四智。四智之因名不空如來藏。 do cận thiện hữu đa văn huân tập tiệm thứ sanh trường/trưởng 。đương thành tứ trí 。tứ trí chi nhân danh Bất không Như Lai tạng 。 藏是含藏。因性義故。猶如種樹生長圓滿。 tạng thị hàm tạng 。nhân tánh nghĩa cố 。do như chủng thụ/thọ sanh trường/trưởng viên mãn 。 其涅槃性體是無為。本來而有自性清淨。 kỳ Niết-Bàn tánh thể thị vô vi/vì/vị 。bản lai nhi hữu tự tánh thanh tịnh 。 後逢善友斷障所顯。雖一真如逢緣證別。 hậu phùng thiện hữu đoạn chướng sở hiển 。tuy nhất chân như phùng duyên chứng biệt 。 名四涅槃。勝鬘經云有二種如來藏空智。 danh tứ Niết-Bàn 。thắng man Kinh vân hữu nhị chủng Như Lai tạng không trí 。 謂若離若脫。若斷若異。 vị nhược/nhã ly nhược/nhã thoát 。nhược/nhã đoạn nhược/nhã dị 。 一切煩惱藏不離不脫。不斷不異。 nhất thiết phiền não tạng bất ly bất thoát 。bất đoạn bất dị 。 不思議如來藏煩惱有漏虛妄不實。能覆真如。名空如來藏。 bất tư nghị Như Lai tạng phiền não hữu lậu hư vọng bất thật 。năng phước chân như 。danh không Như Lai tạng 。 涅槃無漏體是無為非虛妄法。由近善緣斷諸煩惱。 Niết-Bàn vô lậu thể thị vô vi/vì/vị phi hư vọng pháp 。do cận thiện duyên đoạn chư phiền não 。 漸次智起方便顯證。名為涅槃。 tiệm thứ trí khởi phương tiện hiển chứng 。danh vi Niết-Bàn 。 體性非空因空所顯。空之性故。 thể tánh phi không nhân không sở hiển 。không chi tánh cố 。 煩惱覆位名不空如來藏。藏是覆隱因性義故。 phiền não phước vị danh Bất không Như Lai tạng 。tạng thị phước ẩn nhân tánh nghĩa cố 。 故在煩惱纏裹之位名如來藏。出煩惱時名為法身。 cố tại phiền não triền khoả chi vị danh Như Lai tạng 。xuất phiền não thời danh vi Pháp thân 。 即此法身因空所顯。空本性故。亦名空如來藏。 tức thử pháp thân nhân không sở hiển 。không bổn tánh cố 。diệc danh không Như Lai tạng 。 如刀提耶掘寶顯得。 như đao Đề da quật bảo hiển đắc 。 阿賴耶識及諸煩惱名如來藏者。 A-lại-da thức cập chư phiền não danh Như Lai tạng giả 。 即涅槃云未得阿耨多羅三藐三菩提時。善不善法皆名佛性。無垢稱云。 tức Niết-Bàn vân vị đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề thời 。thiện bất thiện Pháp giai danh Phật tánh 。vô cấu xưng vân 。 偽身種姓。 ngụy thân chủng tính 。 七識住.貪欲.瞋恚.愚癡.十不善業道為如來種等。文非一故。 thất thức trụ .tham dục .sân khuể .ngu si .thập bất thiện nghiệp đạo vi/vì/vị Như Lai chủng đẳng 。văn phi nhất cố 。 即前菩提名為報身。報身修生.法身修顯。法身證因證故。 tức tiền Bồ-đề danh vi báo thân 。báo thân tu sanh .Pháp thân tu hiển 。Pháp thân chứng nhân chứng cố 。 報身生因生故。前藏有四。 báo thân sanh nhân sanh cố 。tiền tạng hữu tứ 。 一能含藏藏謂阿賴耶識如庫藏等。 nhất năng hàm tạng tạng vị A-lại-da thức như khố tạng đẳng 。 二能生德藏謂報身種子如穀種等。 nhị năng sanh đức tạng vị báo thân chủng tử như cốc chủng đẳng 。 三能覆藏藏謂煩惱等如土覆物。四能顯德藏謂法身佛性如金性等。 tam năng phước tạng tạng vị phiền não đẳng như độ phước vật 。tứ năng hiển đức tạng vị pháp thân Phật tánh như kim tánh đẳng 。 大位而言。所知障斷證佛報身菩提圓滿。 Đại vị nhi ngôn 。sở tri chướng đoạn chứng Phật báo thân Bồ-đề viên mãn 。 煩惱障斷證佛法身涅槃圓滿。 phiền não chướng đoạn chứng Phật Pháp thân Niết-Bàn viên mãn 。 諸佛出世欲令眾生斷所知障及所發業并所得果。 chư Phật xuất thế dục lệnh chúng sanh đoạn sở tri chướng cập sở phát nghiệp tinh sở đắc quả 。 一切俱盡圓證菩提開知見相使得清淨。 nhất thiết câu tận viên chứng Bồ-đề khai tri kiến tướng sử đắc thanh tịnh 。 障盡智圓名清淨故。 chướng tận trí viên danh thanh tịnh cố 。 欲令眾生斷煩惱障及所發業并所得果。 dục lệnh chúng sanh đoạn phiền não chướng cập sở phát nghiệp tinh sở đắc quả 。 一切俱盡圓證涅槃開知見性使得清淨。障盡理顯名清淨故。 nhất thiết câu tận viên chứng Niết Bàn khai tri kiến tánh sử đắc thanh tịnh 。chướng tận lý hiển danh thanh tịnh cố 。 緣此知見故出世間。開者出生顯證之義。 duyên thử tri kiến cố xuất thế gian 。khai giả xuất sanh hiển chứng chi nghĩa 。 出生菩提證涅槃故。 xuất sanh Bồ-đề chứng Niết Bàn cố 。 除此二種更無餘事勝過二法故名無上。二示者同義。 trừ thử nhị chủng cánh vô dư sự thắng quá nhị Pháp cố danh vô thượng 。nhị thị giả đồng nghĩa 。 以聲聞.辟支佛.佛三乘法身平等。 dĩ Thanh văn .Bích Chi Phật .Phật tam thừa Pháp thân bình đẳng 。 法身平等者佛性法身無差別故。涅槃經云。譬如乳牛有種種色。 Pháp thân bình đẳng giả Phật tánh Pháp thân vô sái biệt cố 。Niết Bàn Kinh vân 。thí như nhũ ngưu hữu chủng chủng sắc 。 及搆其乳置之一處白色無異。佛性亦爾。 cập cấu kỳ nhũ trí chi nhất xứ/xử bạch sắc vô dị 。Phật tánh diệc nhĩ 。 眾生雖有種種不同。佛性無別。此意說言。 chúng sanh tuy hữu chủng chủng bất đồng 。Phật tánh vô biệt 。thử ý thuyết ngôn 。 三乘法身本來平等。 tam thừa Pháp thân bản lai bình đẳng 。 眾生不知不肯修證法身圓滿。 chúng sanh bất tri bất khẳng tu chứng Pháp thân viên mãn 。 諸佛出世欲示眾生此佛知見之性。三乘同有平等無二。 chư Phật xuất thế dục thị chúng sanh thử Phật tri kiến chi tánh 。tam thừa đồng hữu bình đẳng vô nhị 。 令同證滿以成法身。三悟者不知義。 lệnh đồng chứng mãn dĩ thành Pháp thân 。tam ngộ giả bất tri nghĩa 。 以一切聲聞.辟支佛不知彼真實處故。 dĩ nhất thiết Thanh văn .Bích Chi Phật bất tri bỉ chân thật xứ/xử cố 。 不知真實處者不知究竟唯一佛乘故。 bất tri chân thật xứ/xử giả bất tri cứu cánh duy nhất Phật thừa cố 。 如下有人至親友家醉酒而臥。以無價珠繫衣裏等。 như hạ hữu nhân chí thân hữu gia túy tửu nhi ngọa 。dĩ vô giá châu hệ y lý đẳng 。 彼初不覺後悟方知。此意說言。 bỉ sơ bất giác hậu ngộ phương tri 。thử ý thuyết ngôn 。 二乘不知究竟唯一佛乘體即菩提四智。所以不修報身圓滿。 nhị thừa bất tri cứu cánh duy nhất Phật thừa thể tức Bồ-đề tứ trí 。sở dĩ bất tu báo thân viên mãn 。 佛出世者欲令眾生悟於究竟唯此一乘佛菩提智 Phật xuất thế giả dục lệnh chúng sanh ngộ ư cứu cánh duy thử nhất thừa Phật Bồ-đề trí 令修生長。 lệnh tu sanh trường/trưởng 。 上來三種開者雙顯法身.報身.涅槃.菩提二種無上歎勝令欣。 thượng lai tam chủng khai giả song hiển Pháp thân .báo thân .Niết-Bàn .Bồ-đề nhị chủng vô thượng thán thắng lệnh hân 。 示者別顯法身涅槃三乘無二本來而有令其修證。 thị giả biệt hiển Pháp thân Niết-Bàn tam thừa vô nhị bản lai nhi hữu lệnh kỳ tu chứng 。 悟者別顯報身菩提第一究竟本有種子令修 ngộ giả biệt hiển báo thân Bồ-đề đệ nhất cứu cánh bản hữu chủng tử lệnh tu 果生。俱明果中斷德.智德。 quả sanh 。câu minh quả trung đoạn đức .trí đức 。 既證此二利樂眾生。應物現形應機說法。 ký chứng thử nhị lợi lạc chúng sanh 。ưng vật hiện hình ưng ky thuyết Pháp 。 即是化身及他受用名為恩德。 tức thị hóa thân cập tha thọ dụng danh vi ân đức 。 四入者為令證得不退轉地。示現與無量智業故。 tứ nhập giả vi/vì/vị lệnh chứng đắc bất thoái chuyển địa 。thị hiện dữ vô lượng trí nghiệp cố 。 上三總.別雖顯佛果無上.同.勝。未知如何可能證獲。 thượng tam tổng .biệt tuy hiển Phật quả vô thượng .đồng .thắng 。vị tri như hà khả năng chứng hoạch 。 今顯能證能得之因故名為入。 kim hiển năng chứng năng đắc chi nhân cố danh vi nhập 。 依此本論初地已上名不退地。 y thử bổn luận sơ địa dĩ thượng danh bất thoái địa 。 佛果位中一切智智體用大故名無量智。業者因也。 Phật quả vị trung nhất thiết trí trí thể dụng Đại cố danh vô lượng trí 。nghiệp giả nhân dã 。 佛出為說初地已上能得佛果一切智因故名為入。 Phật xuất vi/vì/vị thuyết sơ địa dĩ thượng năng đắc Phật quả nhất thiết trí nhân cố danh vi nhập 。 佛說此因欲令二乘有學.無學.及初地前證 Phật thuyết thử nhân dục lệnh nhị thừa hữu học .vô học .cập sơ địa tiền chứng 初地上不退轉地。 sơ địa thượng bất thoái chuyển địa 。 入變易生修種智因觀察智性入佛二果。此四意言。佛出世者。 nhập biến dịch sanh tu chủng trí nhân quan sát trí tánh nhập Phật nhị quả 。thử tứ ý ngôn 。Phật xuất thế giả 。 欲令眾生斷二障盡。開佛菩提。 dục lệnh chúng sanh đoạn nhị chướng tận 。khai Phật Bồ-đề 。 涅槃知見使證清淨。歎二無上勸令欣故。 Niết-Bàn tri kiến sử chứng thanh tịnh 。thán nhị vô thượng khuyến lệnh hân cố 。 示法身同有令使證故。 thị Pháp thân đồng hữu lệnh sử chứng cố 。 悟所不知唯一佛乘智令修生故。既顯佛果菩提涅槃殊勝體性。 ngộ sở bất tri duy nhất Phật thừa trí lệnh tu sanh cố 。ký hiển Phật quả Bồ-đề Niết Bàn thù thắng thể tánh 。 并顯其因令其趣入。 tinh hiển kỳ nhân lệnh kỳ thú nhập 。 謂佛出世意說一乘若果若因。令諸眾生修因證果皆作佛故。 vị Phật xuất thế ý thuyết nhất thừa nhược/nhã quả nhược/nhã nhân 。lệnh chư chúng sanh tu nhân chứng quả giai tác Phật cố 。 更不為餘。 cánh bất vi/vì/vị dư 。 前歎智慧及智慧門即是一乘教之與理。今說行.果。 tiền thán trí tuệ cập trí tuệ môn tức thị nhất thừa giáo chi dữ lý 。kim thuyết hạnh/hành/hàng .quả 。 故知總說一乘四法名為法華。或不退者八地以上行不退故。 cố tri tổng thuyết nhất thừa tứ pháp danh vi Pháp hoa 。hoặc bất thoái giả bát địa dĩ thượng hạnh/hành/hàng bất thoái cố 。 諸論說受變易生故。雖二乘迴心未即至彼地。 chư luận thuyết thọ/thụ biến dịch sanh cố 。tuy nhị thừa hồi tâm vị tức chí bỉ địa 。 三乘俱同後決定。 tam thừa câu đồng hậu quyết định 。 得出分段死入變易生故作是說。又二乘者煩惱不退。 đắc xuất phần đoạn tử nhập biến dịch sanh cố tác thị thuyết 。hựu nhị thừa giả phiền não bất thoái 。 經三大劫俱名不退地。 Kinh tam đại kiếp câu danh bất thoái địa 。 又一乘者修行一乘若信若位若證若行。今於此中皆令入故。並名不退。 hựu nhất thừa giả tu hành nhất thừa nhược/nhã tín nhược/nhã vị nhược/nhã chứng nhược/nhã hạnh/hành/hàng 。kim ư thử trung giai lệnh nhập cố 。tịnh danh bất thoái 。 或此果因一乘實體。 hoặc thử quả nhân nhất thừa thật thể 。 是前所說諸佛智慧其智慧門。即前所說三乘權教。 thị tiền sở thuyết chư Phật trí tuệ kỳ trí tuệ môn 。tức tiền sở thuyết tam thừa quyền giáo 。 令二乘者捨權取實行一乘因趣一乘果。是此本意。 lệnh nhị thừa giả xả quyền thủ thật hạnh/hành/hàng nhất thừa nhân thú nhất thừa quả 。thị thử bản ý 。 上來所說總別果因以解四種。 thượng lai sở thuyết tổng biệt quả nhân dĩ giải tứ chủng 。 准下三世佛法之中。不說初開。唯說示.悟入。 chuẩn hạ tam thế Phật Pháp chi trung 。bất thuyết sơ khai 。duy thuyết thị .ngộ nhập 。 故知但應如此說善。示悟別顯二果已周。 cố tri đãn ưng như thử thuyết thiện 。thị ngộ biệt hiển nhị quả dĩ châu 。 不假標故。 bất giả tiêu cố 。 舉此二種攝佛一切有為無為萬德盡故。此方便品法說一乘唯為上根。 cử thử nhị chủng nhiếp Phật nhất thiết hữu vi vô vi/vì/vị vạn đức tận cố 。thử Phương Tiện Phẩm pháp thuyết nhất thừa duy vi/vì/vị thượng căn 。 由此通辨若因若果菩提涅槃以為一乘。 do thử thông biện nhược/nhã nhân nhược/nhã quả Bồ-đề Niết Bàn dĩ vi/vì/vị nhất thừa 。 譬喻品中為中根者但說於悟。牛車菩提智德一乘。 thí dụ phẩm trung vi/vì/vị trung căn giả đãn thuyết ư ngộ 。ngưu xa Bồ-đề trí đức nhất thừa 。 由唯迷因智不迷因理.果智理故。 do duy mê nhân trí bất mê nhân lý .quả trí lý cố 。 化城喻品為下根者但說於示。 hóa thành dụ phẩm vi/vì/vị hạ căn giả đãn thuyết ư thị 。 寶所涅槃斷德一乘。由迷果理不迷果智.因理智故。 bảo sở Niết-Bàn đoạn đức nhất thừa 。do mê quả lý bất mê quả trí .nhân lý trí cố 。 各隨所宜斷除彼障。令其進入偏說一乘。 các tùy sở nghi đoạn trừ bỉ chướng 。lệnh kỳ tiến/tấn nhập Thiên thuyết nhất thừa 。 或為中下互說因果智.理二門。影顯令解。 hoặc vi/vì/vị trung hạ hỗ thuyết nhân quả trí .lý nhị môn 。ảnh hiển lệnh giải 。 唯此一品通明因果覺.寂一乘。理義周備。 duy thử nhất phẩm thông minh nhân quả giác .tịch nhất thừa 。lý nghĩa chu bị 。 故本論中具解此品。 cố bổn luận trung cụ giải thử phẩm 。 餘品但總釋其大意不異此故。若解此品便解一部矣。 dư phẩm đãn tổng thích kỳ đại ý bất dị thử cố 。nhược/nhã giải thử phẩm tiện giải nhất bộ hĩ 。 然勘下文牛車在果。即是菩提。下文但明因中之智。 nhiên khám hạ văn ngưu xa tại quả 。tức thị Bồ-đề 。hạ văn đãn minh nhân trung chi trí 。 三乘乘此至道場故。又理雖然。 tam thừa thừa thử chí đạo tràng cố 。hựu lý tuy nhiên 。 諸經論中多說涅槃理性智慧以為一乘。 chư Kinh luận trung đa thuyết Niết-Bàn lý tánh trí tuệ dĩ vi/vì/vị nhất thừa 。 一乘本故如無量義。第二解云。 nhất thừa bổn cố như vô lượng nghĩa 。đệ nhị giải vân 。 今此四義總依佛性法身智體以為一乘。涅槃經言。 kim thử tứ nghĩa tổng y Phật tánh Pháp thân trí thể dĩ vi/vì/vị nhất thừa 。Niết Bàn Kinh ngôn 。 大事者所謂佛性。又畢竟有二。一莊嚴畢竟。 Đại sự giả sở vị Phật tánh 。hựu tất cánh hữu nhị 。nhất trang nghiêm tất cánh 。 二究竟畢竟。莊嚴畢竟者謂六波羅蜜。 nhị cứu cánh tất cánh 。trang nghiêm tất cánh giả vị lục Ba la mật 。 究竟畢竟者一切眾生所得一乘。一乘者即是佛性。 cứu cánh tất cánh giả nhất thiết chúng sanh sở đắc nhất thừa 。nhất thừa giả tức thị Phật tánh 。 以是義故我說一切眾生悉有佛性悉有一乘。 dĩ thị nghĩa cố ngã thuyết nhất thiết chúng sanh tất hữu Phật tánh tất hữu nhất thừa 。 無明覆故不能得見。故知佛性即是知見。 vô minh phước cố bất năng đắc kiến 。cố tri Phật tánh tức thị tri kiến 。 即是一乘。說諸眾生悉有佛性名之為開。 tức thị nhất thừa 。thuyết chư chúng sanh tất hữu Phật tánh danh chi vi/vì/vị khai 。 曲宣分別名之為示。此是法佛性。 khúc tuyên phân biệt danh chi vi/vì/vị thị 。thử thị pháp Phật tánh 。 此是報佛性.此是因性.此是緣性.此是理性。 thử thị báo Phật tánh .thử thị nhân tánh .thử thị duyên tánh .thử thị lý tánh 。 此是行性.此是善根人性.此是不善根人性。 thử thị hạnh/hành/hàng tánh .thử thị thiện căn nhân tánh .thử thị bất thiện căn nhân tánh 。 此等名示。故涅槃云。如貧女舍內多有真金之藏。 thử đẳng danh thị 。cố Niết-Bàn vân 。như bần nữ xá nội đa hữu chân kim chi tạng 。 家人大小無有知者。時有異人善知方便。 gia nhân đại tiểu vô hữu tri giả 。thời hữu dị nhân thiện tri phương tiện 。 乃至。即於其家掘出真金之藏。 nãi chí 。tức ư kỳ gia quật xuất chân kim chi tạng 。 女人見已心生歡喜生奇特想宗仰是人。 nữ nhân kiến dĩ tâm sanh hoan hỉ sanh kì đặc tưởng tông ngưỡng thị nhân 。 善男子眾生佛性亦復如是。一切眾生不能得見。 Thiện nam tử chúng sanh Phật tánh diệc phục như thị 。nhất thiết chúng sanh bất năng đắc kiến 。 如彼金藏貧女不知。 như bỉ kim tạng bần nữ bất tri 。 善男子我今普示一切眾生所有佛性。善方便者即是如來。 Thiện nam tử ngã kim phổ thị nhất thiết chúng sanh sở hữu Phật tánh 。thiện phương tiện giả tức thị Như Lai 。 貧女即是一切無量眾生。真金藏者即佛性也。 bần nữ tức thị nhất thiết vô lượng chúng sanh 。chân kim tạng giả tức Phật tánh dã 。 種種分別令其生解名之為悟。 chủng chủng phân biệt lệnh kỳ sanh giải danh chi vi/vì/vị ngộ 。 勸物起修令其入證名之為入。 khuyến vật khởi tu lệnh kỳ nhập chứng danh chi vi/vì/vị nhập 。 若依此解譬喻品中牛車各與。吾為汝造。便非此義。 第三解云。 nhược/nhã y thử giải thí dụ phẩm trung ngưu xa các dữ 。ngô vi/vì/vị nhữ tạo 。tiện phi thử nghĩa 。 đệ tam giải vân 。 其前三種即依佛果大般涅槃三事解之。 kỳ tiền tam chủng tức y Phật quả Đại bát Niết Bàn tam sự giải chi 。 涅槃經第二卷云。我今當令一切眾生。及以我子。 Niết Bàn Kinh đệ nhị quyển vân 。ngã kim đương lệnh nhất thiết chúng sanh 。cập dĩ ngã tử 。 四部之眾.悉皆安住祕密藏中。 tứ bộ chi chúng .tất giai an trụ bí mật tạng trung 。 我亦復當安住是中入於涅槃。何等名為祕密之藏。 ngã diệc phục đương an trụ thị trung nhập ư Niết-Bàn 。hà đẳng danh vi bí mật chi tạng 。 猶如伊字三點。若並則不成伊。縱亦不成。 do như y tự tam điểm 。nhược/nhã tịnh tức bất thành y 。túng diệc bất thành 。 如摩醯首羅面上三目乃得成伊。 như Ma hề thủ la diện thượng tam mục nãi đắc thành y 。 三點若別亦不得成。我亦如是。 tam điểm nhược/nhã biệt diệc bất đắc thành 。ngã diệc như thị 。 解脫之法亦非涅槃。如來之身亦非涅槃。 giải thoát chi Pháp diệc phi Niết-Bàn 。Như Lai chi thân diệc phi Niết-Bàn 。 摩訶般若亦非涅槃。三法各異亦非涅槃。 Ma-ha Bát-nhã diệc phi Niết-Bàn 。tam Pháp các dị diệc phi Niết-Bàn 。 我今安住如是三法為眾生故名入涅槃。如世伊字。 ngã kim an trụ như thị tam Pháp vi/vì/vị chúng sanh cố danh nhập Niết Bàn 。như thế y tự 。 此中意說。梵本伊字上有二點下有一點。 thử trung ý thuyết 。phạm bản y tự thượng hữu nhị điểm hạ hữu nhất điểm 。 似倒品字。並者橫也謂前後證。縱者竪也。 tự đảo phẩm tự 。tịnh giả hoạnh dã vị tiền hậu chứng 。túng giả thọ dã 。 謂有三品。世說縱橫即此竪.並皆非伊字。 vị hữu tam phẩm 。thế thuyết túng hoạnh tức thử thọ .tịnh giai phi y tự 。 三點別安亦非伊字。 tam điểm biệt an diệc phi y tự 。 要三和合不縱不橫亦不離別。和合三點不一不異。 yếu tam hòa hợp bất túng bất hoạnh diệc bất ly biệt 。hòa hợp tam điểm bất nhất bất dị 。 如大自在天面上三目額上有一眉下各一。 như đại tự tại thiên diện thượng tam mục ngạch thượng hữu nhất my hạ các nhất 。 佛入涅槃亦復如是。摩訶般若者能證之智。 Phật nhập Niết Bàn diệc phục như thị 。Ma-ha Bát-nhã giả năng chứng chi trí 。 如來身者所證法身。解脫者由能證智證所證理法身之時。 Như Lai thân giả sở chứng pháp thân 。giải thoát giả do năng chứng trí chứng sở chứng lý pháp thân chi thời 。 二障滅盡二死當來後有不續。 nhị chướng diệt tận nhị tử đương lai hậu hữu bất tục 。 更無繫縛假名擇滅。即是解脫。故雜集云。 cánh vô hệ phược giả danh trạch diệt 。tức thị giải thoát 。cố tạp tập vân 。 滅諦有三若能滅.若所滅.若滅性。即是此三大般涅槃。 diệt đế hữu tam nhược/nhã năng diệt .nhược/nhã sở diệt .nhược/nhã diệt tánh 。tức thị thử tam Đại bát Niết Bàn 。 般若在上為能證道如額上目。 Bát-nhã tại thượng vi/vì/vị năng chứng đạo như ngạch thượng mục 。 法身.解脫並在其下是所證故猶如眉下所有兩眼。 Pháp thân .giải thoát tịnh tại kỳ hạ thị sở chứng cố do như my hạ sở hữu lượng (lưỡng) nhãn 。 以智證理令後惑苦皆斷不生名入涅槃。 dĩ trí chứng lý lệnh hậu hoặc khổ giai đoạn bất sanh danh nhập Niết Bàn 。 是佛安住祕密之藏。不同二乘智了生空。 thị Phật an trụ bí mật chi tạng 。bất đồng nhị thừa trí liễu sanh không 。 不是大慧理。但生空無我之理不名法身。 bất thị đại tuệ lý 。đãn sanh không vô ngã chi lý bất danh Pháp thân 。 雖得惑種及分段死少分不生之假擇滅。 tuy đắc hoặc chủng cập phần đoạn tử thiểu phần bất sanh chi giả trạch diệt 。 不得習氣及智障滅分段.變易二死俱盡之勝 bất đắc tập khí cập trí chướng diệt phần đoạn .biến dịch nhị tử câu tận chi thắng 解脫。如縱如橫非大涅槃。 giải thoát 。như túng như hoạnh phi đại Niết Bàn 。 身灰智滅彼名為入。無現身智何得稱大。 thân hôi trí diệt bỉ danh vi nhập 。vô hiện thân trí hà đắc xưng Đại 。 佛今不爾故名為大。稱為祕藏。 Phật kim bất nhĩ cố danh vi Đại 。xưng vi í tạng 。 古人有解但依真如以為三事名大涅槃。便無入義。 cổ nhân hữu giải đãn y chân như dĩ vi/vì/vị tam sự danh đại Niết Bàn 。tiện vô nhập nghĩa 。 常住不壞為利有情以智證真。惑苦解脫方名為入。 thường trụ bất hoại vi/vì/vị lợi hữu tình dĩ trí chứng chân 。hoặc khổ giải thoát phương danh vi nhập 。 是佛意故。不同二乘無有身智乃名為入。 thị Phật ý cố 。bất đồng nhị thừa vô hữu thân trí nãi danh vi nhập 。 故佛自言。假使烏.角鵄。乃至永入於涅槃等。 cố Phật tự ngôn 。giả sử ô .giác 鵄。nãi chí vĩnh nhập ư Niết-Bàn đẳng 。 今作此解善順彼經審讀經文當自悉知。 kim tác thử giải thiện thuận bỉ Kinh thẩm độc Kinh văn đương tự tất tri 。 摩訶般若即開佛知見。 Ma-ha Bát-nhã tức khai Phật tri kiến 。 故論說言除一切智智更無餘事。一切智者證二空智。 cố luận thuyết ngôn trừ nhất thiết trí trí cánh vô dư sự 。nhất thiết trí giả chứng nhị không trí 。 重言智者證諸有智。此最勝妙故名無上更無過故。 trọng ngôn trí giả chứng chư hữu trí 。thử tối thắng diệu cố danh vô thượng cánh vô quá cố 。 法身即是示佛知見。 Pháp thân tức thị thị Phật tri kiến 。 故論說言三乘平等佛性法身無差別故。解脫即是悟佛知見。 cố luận thuyết ngôn tam thừa bình đẳng Phật tánh Pháp thân vô sái biệt cố 。giải thoát tức thị ngộ Phật tri kiến 。 二障俱亡二死皆盡是真解脫。 nhị chướng câu vong nhị tử giai tận thị chân giải thoát 。 二乘唯得一障一死盡滅無餘。不知於此。 nhị thừa duy đắc nhất chướng nhất tử tận diệt vô dư 。bất tri ư thử 。 故論說言二乘不知真實處故令其悟也。 cố luận thuyết ngôn nhị thừa bất tri chân thật xứ/xử cố lệnh kỳ ngộ dã 。 上來三事即是證入大般涅槃此必有因更說入義。 thượng lai tam sự tức thị chứng nhập Đại bát Niết Bàn thử tất hữu nhân cánh thuyết nhập nghĩa 。 故論說入示現不退轉地與無量智業也。 cố luận thuyết nhập thị hiện bất thoái chuyển địa dữ vô lượng trí nghiệp dã 。 佛出於世欲令三乘有情皆修不退地業。 Phật xuất ư thế dục lệnh tam thừa hữu tình giai tu bất thoái địa nghiệp 。 安住祕密藏入大涅槃不為餘也。 an trụ bí mật tạng nhập đại Niết Bàn bất vi/vì/vị dư dã 。 此與涅槃名字雖殊體性無別。 thử dữ Niết-Bàn danh tự tuy thù thể tánh vô biệt 。 一切皆欲行因證入佛果位故。若作此解既契化城之趣寶所。 nhất thiết giai dục hạnh/hành/hàng nhân chứng nhập Phật quả vị cố 。nhược/nhã tác thử giải ký khế hóa thành chi thú bảo sở 。 亦合火宅之御牛車。 diệc hợp hỏa trạch chi ngự ngưu xa 。 一乘體德既曰大般涅槃。法報二身正覺之與圓寂。 nhất thừa thể đức ký viết Đại bát Niết Bàn 。Pháp báo nhị thân chánh giác chi dữ viên tịch 。 一一總攝周備亦何理而不彈。 nhất nhất tổng nhiếp chu bị diệc hà lý nhi bất đạn 。 今此三解唯取所詮智慧名曰一乘。能詮之教門即次前說也。 kim thử tam giải duy thủ sở thuyên trí tuệ danh viết nhất thừa 。năng thuyên chi giáo môn tức thứ tiền thuyết dã 。 隨宜所說意趣難解故。 tùy nghi sở thuyết ý thú nạn/nan giải cố 。 又以蓮華喻於妙法必兼開敷之與秀出果秀因敷亦無乖爽。 hựu dĩ liên hoa dụ ư diệu pháp tất kiêm khai phu chi dữ tú xuất quả tú nhân phu diệc vô quai sảng 。 然勝鬘等經及此下文多說真理以為一乘。 nhiên thắng man đẳng Kinh cập thử hạ văn đa thuyết chân lý dĩ vi/vì/vị nhất thừa 。 乘之本故。實通二種。於義苞盡。 thừa chi bổn cố 。thật thông nhị chủng 。ư nghĩa bao tận 。 開示悟三明佛果乘。入之一種明佛因乘。 khai thị ngộ tam minh Phật quả thừa 。nhập chi nhất chủng minh Phật nhân thừa 。 因乘雖通三無數劫今此唯取第二劫後。論說令證不退位。 nhân thừa tuy thông tam vô số kiếp kim thử duy thủ đệ nhị kiếp hậu 。luận thuyết lệnh chứng bất thoái vị 。 故楞伽經中十地分為三種意生身故。 cố Lăng Già Kinh trung Thập Địa phần vi/vì/vị tam chủng ý sanh thân cố 。 如別章說。 như biệt chương thuyết 。 又後品言聲聞.緣覺.不退菩薩乘此寶乘直至道場。 hựu hậu phẩm ngôn Thanh văn .duyên giác .bất thoái Bồ-tát thừa thử bảo thừa trực chí đạo tràng 。 勝鬘經言無明為緣無漏業因。 thắng man Kinh ngôn vô minh vi/vì/vị duyên vô lậu nghiệp nhân 。 有阿羅漢.辟支佛.大力菩薩三種意生身生。 hữu A-la-hán .Bích Chi Phật .đại lực Bồ-tát tam chủng ý sanh thân sanh 。 初地已前實居三界分段死中未出火宅。猶在門中當為燒故。不與一乘之名。 sơ địa dĩ tiền thật cư tam giới phần đoạn tử trung vị xuất hỏa trạch 。do tại môn trung đương vi/vì/vị thiêu cố 。bất dữ nhất thừa chi danh 。 或八地後名不退地。 hoặc bát địa hậu danh bất thoái địa 。 瑜伽論說八地後為意生身故。得決定故。 問。 du già luận thuyết bát địa hậu vi/vì/vị ý sanh thân cố 。đắc quyết định cố 。 vấn 。 二乘無學羊鹿果位亦居分段。應在門中。 nhị thừa vô học dương lộc quả vị diệc cư phần đoạn 。ưng tại môn trung 。 如小菩薩應非出宅。 答。談其分段應非出宅。 như tiểu Bồ-tát ưng phi xuất trạch 。 đáp 。đàm kỳ phần đoạn ưng phi xuất trạch 。 餘依永滅已得涅槃名居門外。不同於彼。 問。 dư y vĩnh diệt dĩ đắc Niết Bàn danh cư môn ngoại 。bất đồng ư bỉ 。 vấn 。 何故二子趣於牛羊鹿稱出宅。 hà cố nhị tử thú ư ngưu dương lộc xưng xuất trạch 。 大子趣於牛菩薩未出宅。 答。二乘惑種盡得滅稱出宅。 Đại tử thú ư ngưu Bồ Tát vị xuất trạch 。 đáp 。nhị thừa hoặc chủng tận đắc diệt xưng xuất trạch 。 初劫惑猶行如何稱出宅。 sơ kiếp hoặc do hạnh/hành/hàng như hà xưng xuất trạch 。 又七地分段盡此一生亦名出宅。二乘同故。 hựu thất địa phần đoạn tận thử nhất sanh diệc danh xuất trạch 。nhị thừa đồng cố 。 已前即非猶多生故如有學類。故出宅已方上牛車。 dĩ tiền tức phi do đa sanh cố như hữu học loại 。cố xuất trạch dĩ phương thượng ngưu xa 。 然此經文初開之中初總標勝致使得清淨之言。 nhiên thử Kinh văn sơ khai chi trung sơ tổng tiêu thắng trí sử đắc thanh tịnh chi ngôn 。 後三別顯故略不說。 hậu tam biệt hiển cố lược bất thuyết 。 經。舍利弗(至)出現於世。 贊曰。第三結也。 Kinh 。Xá-lợi-phất (chí )xuất hiện ư thế 。 tán viết 。đệ tam kết dã 。 經。佛告舍利弗(至)示悟眾生。 贊曰。 Kinh 。Phật cáo Xá-lợi-phất (chí )thị ngộ chúng sanh 。 tán viết 。 此釋於前有何意況。眾生身中悉有佛性。 thử thích ư tiền hữu hà ý huống 。chúng sanh thân trung tất hữu Phật tánh 。 故所教化但化菩薩。所為所作常為此事。 cố sở giáo hóa đãn hóa Bồ-tát 。sở vi/vì/vị sở tác thường vi/vì/vị thử sự 。 唯以佛之知見示悟眾生。論第二番釋示悟入云。 duy dĩ Phật chi tri kiến thị ngộ chúng sanh 。luận đệ nhị phiên thích thị ngộ nhập vân 。 又示者為諸菩薩有疑者令知如實修行 hựu thị giả vi/vì/vị chư Bồ-tát hữu nghi giả lệnh tri như thật tu hành 故。謂有菩薩疑無佛性不肯修行。 cố 。vị hữu Bồ Tát nghi vô Phật tánh bất khẳng tu hành 。 今示所化但化菩薩令知三乘同有佛性。 kim thị sở hóa đãn hóa Bồ-tát lệnh tri tam thừa đồng hữu Phật tánh 。 斷彼疑故如實修行。 đoạn bỉ nghi cố như thật tu hành 。 又悟入者未發菩提心者令發心故。此解悟義。已發心者令入法故。 hựu ngộ nhập giả vị phát Bồ-đề tâm giả lệnh phát tâm cố 。thử giải ngộ nghĩa 。dĩ phát tâm giả lệnh nhập Pháp cố 。 此解入義。明因果盡。又重釋悟入云。 thử giải nhập nghĩa 。minh nhân quả tận 。hựu trọng thích ngộ nhập vân 。 悟者令外道眾生生覺悟故。 ngộ giả lệnh ngoại đạo chúng sanh sanh giác ngộ cố 。 復入者令得聲聞果入大菩提故。 phục nhập giả lệnh đắc Thanh văn quả nhập Đại bồ-đề cố 。 迴邪入正捨權取實故。 hồi tà nhập chánh xả quyền thủ thật cố 。 妙法蓮華經玄贊卷第三(末) diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán quyển đệ tam (mạt )  保安三年四月廿三日書了法隆寺僧覺印  bảo an tam niên tứ nguyệt nhập tam nhật thư liễu pháp long tự tăng giác ấn  之。  chi 。  同年十月廿六日移點已了以興福寺圓如  đồng niên thập nguyệt nhập lục nhật di điểm dĩ liễu dĩ hưng phước tự viên như  房本為之以為令法久住覺印之東北院讀  phòng bổn vi/vì/vị chi dĩ vi/vì/vị lệnh Pháp cửu trụ giác ấn chi Đông Bắc viện độc  本點本校點又了(云云)。  bổn điểm bổn giáo điểm hựu liễu (vân vân )。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:49:30 2008 ============================================================